< Psalms 144 >
1 “By David.” Blessed be the Lord my Rock, who exerciseth my hands for the battle, my fingers for the war:
Psalmus David. Adversus Goliath. [Benedictus Dominus Deus meus, qui docet manus meas ad prælium, et digitos meos ad bellum.
2 My kindness, and my strong-hold; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
Misericordia mea et refugium meum; susceptor meus et liberator meus; protector meus, et in ipso speravi, qui subdit populum meum sub me.
3 Lord, what is man, that thou takest cognizance of him: the son of a mortal, that thou regardest him!
Domine, quid est homo, quia innotuisti ei? aut filius hominis, quia reputas eum?
4 Man is like the breath: his days are like a passing shadow.
Homo vanitati similis factus est; dies ejus sicut umbra prætereunt.
5 O Lord, bend thy heavens, and come down: touch the mountains, that they may smoke.
Domine, inclina cælos tuos, et descende; tange montes, et fumigabunt.
6 Cast forth lightning, and scatter them: send out thy arrows, and confound them.
Fulgura coruscationem, et dissipabis eos; emitte sagittas tuas, et conturbabis eos.
7 Stretch out thy hands from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of the children of the stranger.
Emitte manum tuam de alto: eripe me, et libera me de aquis multis, de manu filiorum alienorum:
8 Whose mouth speaketh vanity, and whose right hand is the right hand of falsehood.
quorum os locutum est vanitatem, et dextera eorum dextera iniquitatis.
9 O God, a new song will I sing unto thee: upon the ten-stringed psaltery will I sing praises unto thee.
Deus, canticum novum cantabo tibi; in psalterio decachordo psallam tibi.
10 [Thou art he] that giveth victory unto kings: who riddeth David his servant from the evil-bringing sword.
Qui das salutem regibus, qui redemisti David servum tuum de gladio maligno,
11 Rid me, and deliver me from the hand of the children of the stranger, whose mouth speaketh vanity, and whose right hand is the right hand of falsehood.
eripe me, et erue me de manu filiorum alienorum, quorum os locutum est vanitatem, et dextera eorum dextera iniquitatis.
12 So that our sons may be like plants, grown up in their youth: our daughters, like corner-pillars, sculptured in the model of a palace.
Quorum filii sicut novellæ plantationes in juventute sua; filiæ eorum compositæ, circumornatæ ut similitudo templi.
13 May our garners be full, furnishing all manner of store: our sheep bringing forth thousands and ten thousands in our open pastures.
Promptuaria eorum plena, eructantia ex hoc in illud; oves eorum fœtosæ, abundantes in egressibus suis;
14 May our oxen be strong to labor: may there be no breach, nor migration, nor loud complaint in our streets.
boves eorum crassæ. Non est ruina maceriæ, neque transitus, neque clamor in plateis eorum.
15 Happy the people, that fare thus: happy the people, whose God is the Lord.
Beatum dixerunt populum cui hæc sunt; beatus populus cujus Dominus Deus ejus.]