< Psalms 144 >

1 “By David.” Blessed be the Lord my Rock, who exerciseth my hands for the battle, my fingers for the war:
לדוד ברוך יהוה צורי-- המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה
2 My kindness, and my strong-hold; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי-לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי
3 Lord, what is man, that thou takest cognizance of him: the son of a mortal, that thou regardest him!
יהוה--מה-אדם ותדעהו בן-אנוש ותחשבהו
4 Man is like the breath: his days are like a passing shadow.
אדם להבל דמה ימיו כצל עובר
5 O Lord, bend thy heavens, and come down: touch the mountains, that they may smoke.
יהוה הט-שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו
6 Cast forth lightning, and scatter them: send out thy arrows, and confound them.
ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם
7 Stretch out thy hands from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of the children of the stranger.
שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר
8 Whose mouth speaketh vanity, and whose right hand is the right hand of falsehood.
אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר
9 O God, a new song will I sing unto thee: upon the ten-stringed psaltery will I sing praises unto thee.
אלהים--שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה-לך
10 [Thou art he] that giveth victory unto kings: who riddeth David his servant from the evil-bringing sword.
הנותן תשועה למלכים הפוצה את-דוד עבדו--מחרב רעה
11 Rid me, and deliver me from the hand of the children of the stranger, whose mouth speaketh vanity, and whose right hand is the right hand of falsehood.
פצני והצילני מיד בני-נכר אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר
12 So that our sons may be like plants, grown up in their youth: our daughters, like corner-pillars, sculptured in the model of a palace.
אשר בנינו כנטעים-- מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית-- מחטבות תבנית היכל
13 May our garners be full, furnishing all manner of store: our sheep bringing forth thousands and ten thousands in our open pastures.
מזוינו מלאים-- מפיקים מזן אל-זן צאוננו מאליפות מרבבות-- בחוצותינו
14 May our oxen be strong to labor: may there be no breach, nor migration, nor loud complaint in our streets.
אלופינו מסבלים אין-פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו
15 Happy the people, that fare thus: happy the people, whose God is the Lord.
אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו

< Psalms 144 >