< Psalms 144 >

1 “By David.” Blessed be the Lord my Rock, who exerciseth my hands for the battle, my fingers for the war:
De David. Béni soit Yahweh, mon rocher, qui a dressé mes mains au combat, et mes doigts à la guerre,
2 My kindness, and my strong-hold; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
mon bienfaiteur et ma forteresse, ma haute retraite et mon libérateur, mon bouclier, celui qui est mon refuge, qui range mon peuple sous moi!
3 Lord, what is man, that thou takest cognizance of him: the son of a mortal, that thou regardest him!
Yahweh, qu’est-ce que l’homme pour que tu le connaisses, le fils de l’homme, pour que tu prennes garde à lui?
4 Man is like the breath: his days are like a passing shadow.
L’homme est semblable à un souffle, ses jours sont comme l’ombre qui passe.
5 O Lord, bend thy heavens, and come down: touch the mountains, that they may smoke.
Yahweh, abaisse tes cieux et descends; touche les montagnes, et qu’elles s’embrasent;
6 Cast forth lightning, and scatter them: send out thy arrows, and confound them.
fais briller les éclairs, et disperse les ennemis; lance tes flèches, et mets-les en déroute.
7 Stretch out thy hands from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of the children of the stranger.
Etends tes mains d’en haut, délivre-moi et sauve-moi des grandes eaux, de la main des fils de l’étranger,
8 Whose mouth speaketh vanity, and whose right hand is the right hand of falsehood.
dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite parjure.
9 O God, a new song will I sing unto thee: upon the ten-stringed psaltery will I sing praises unto thee.
O Dieu, je te chanterai un cantique nouveau, je te célébrerai sur le luth à dix cordes.
10 [Thou art he] that giveth victory unto kings: who riddeth David his servant from the evil-bringing sword.
Toi qui donnes aux rois la victoire, qui sauves du glaive meurtrier David, ton serviteur,
11 Rid me, and deliver me from the hand of the children of the stranger, whose mouth speaketh vanity, and whose right hand is the right hand of falsehood.
délivre-moi et sauve-moi de la main des fils de l’étranger, dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite parjure.
12 So that our sons may be like plants, grown up in their youth: our daughters, like corner-pillars, sculptured in the model of a palace.
Que nos fils, comme des plants vigoureux, grandissent en leur jeunesse! Que nos filles soient comme les colonnes angulaires, sculptées à la façon de celles d’un temple!
13 May our garners be full, furnishing all manner of store: our sheep bringing forth thousands and ten thousands in our open pastures.
Que nos greniers soient remplis, et regorgent de toutes sortes de provisions! Que nos brebis, dans nos pâturages, se multiplient par milliers et par myriades!
14 May our oxen be strong to labor: may there be no breach, nor migration, nor loud complaint in our streets.
Que nos génisses soient fécondes! Qu’il n’y ait dans nos murs ni brèche, ni reddition! Ni cri d’alarme dans nos places publiques!
15 Happy the people, that fare thus: happy the people, whose God is the Lord.
Heureux le peuple qui jouit de ces biens! Heureux le peuple dont Yahweh est le Dieu!

< Psalms 144 >