< Psalms 140 >

1 “To the chief musician, a psalm of David.” Deliver me, O Lord, from an evil man; from a man of violence do thou keep me;
in finem psalmus David eripe me Domine ab homine malo a viro iniquo eripe me
2 Who think over evil [resolves] in their heart, [who] every day are gathered together for war.
qui cogitaverunt iniquitates in corde tota die constituebant proelia
3 They have sharpened their tongues like a serpent: the poison of the adder is under their lips. (Selah)
acuerunt linguam suam sicut serpentis venenum aspidum sub labiis eorum diapsalma
4 Preserve me, O Lord, from the hands of the wicked, from the man of violence do thou keep me, who think of overthrowing my steps.
custodi me Domine de manu peccatoris ab hominibus iniquis eripe me qui cogitaverunt subplantare gressus meos
5 The proud have hidden a snare for me, and cords; they have spread a net by the side of [my] track; traps have they set for me. (Selah)
absconderunt superbi laqueum mihi et funes extenderunt in laqueum iuxta iter scandalum posuerunt mihi diapsalma
6 I have said unto the Lord, Thou art my God: give ear, O Lord, to the voice of my supplications.
dixi Domino Deus meus es tu exaudi Domine vocem deprecationis meae
7 O thou Eternal Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head on the day of battle.
Domine Domine virtus salutis meae obumbrasti super caput meum in die belli
8 Grant not, O Lord, the longings of the wicked; suffer not his wicked device to succeed: lest they exalt themselves. (Selah)
non tradas Domine desiderio meo peccatori cogitaverunt contra me ne derelinquas me ne forte exaltentur diapsalma
9 [As for] the heads of those that encompass me about, let the mischief of their own lips cover them.
caput circuitus eorum labor labiorum ipsorum operiet eos
10 Let burning coals be cast upon them: let them be thrown into the fire; into deep pits, that they rise not up again.
cadent super eos carbones in igne deicies eos in miseriis non subsistent
11 Let not the man of an [evil] tongue be established on the earth: may evil hunt down the violent man to his downfall.
vir linguosus non dirigetur in terra virum iniustum mala capient in interitu
12 I know that the Lord will procure right for the afflicted, [and] justice for the needy.
cognovi quia faciet Dominus iudicium inopis et vindictam pauperum
13 Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell before thy presence.
verumtamen iusti confitebuntur nomini tuo habitabunt recti cum vultu tuo

< Psalms 140 >