< Psalms 140 >

1 “To the chief musician, a psalm of David.” Deliver me, O Lord, from an evil man; from a man of violence do thou keep me;
In finem. Psalmus David. [Eripe me, Domine, ab homine malo; a viro iniquo eripe me.
2 Who think over evil [resolves] in their heart, [who] every day are gathered together for war.
Qui cogitaverunt iniquitates in corde, tota die constituebant prælia.
3 They have sharpened their tongues like a serpent: the poison of the adder is under their lips. (Selah)
Acuerunt linguas suas sicut serpentis; venenum aspidum sub labiis eorum.
4 Preserve me, O Lord, from the hands of the wicked, from the man of violence do thou keep me, who think of overthrowing my steps.
Custodi me, Domine, de manu peccatoris, et ab hominibus iniquis eripe me. Qui cogitaverunt supplantare gressus meos:
5 The proud have hidden a snare for me, and cords; they have spread a net by the side of [my] track; traps have they set for me. (Selah)
absconderunt superbi laqueum mihi. Et funes extenderunt in laqueum; juxta iter, scandalum posuerunt mihi.
6 I have said unto the Lord, Thou art my God: give ear, O Lord, to the voice of my supplications.
Dixi Domino: Deus meus es tu; exaudi, Domine, vocem deprecationis meæ.
7 O thou Eternal Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head on the day of battle.
Domine, Domine, virtus salutis meæ, obumbrasti super caput meum in die belli.
8 Grant not, O Lord, the longings of the wicked; suffer not his wicked device to succeed: lest they exalt themselves. (Selah)
Ne tradas me, Domine, a desiderio meo peccatori: cogitaverunt contra me; ne derelinquas me, ne forte exaltentur.
9 [As for] the heads of those that encompass me about, let the mischief of their own lips cover them.
Caput circuitus eorum: labor labiorum ipsorum operiet eos.
10 Let burning coals be cast upon them: let them be thrown into the fire; into deep pits, that they rise not up again.
Cadent super eos carbones; in ignem dejicies eos: in miseriis non subsistent.
11 Let not the man of an [evil] tongue be established on the earth: may evil hunt down the violent man to his downfall.
Vir linguosus non dirigetur in terra; virum injustum mala capient in interitu.
12 I know that the Lord will procure right for the afflicted, [and] justice for the needy.
Cognovi quia faciet Dominus judicium inopis, et vindictam pauperum.
13 Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell before thy presence.
Verumtamen justi confitebuntur nomini tuo, et habitabunt recti cum vultu tuo.]

< Psalms 140 >