< Psalms 139 >

1 “To the chief musician, by David, a psalm.” O Lord! thou hast searched me through, and thou knowest [me].
Dem Vorsänger. Von David, ein Psalm. Jehova! Du hast mich erforscht und erkannt.
2 Thou indeed knowest my sitting down and my rising up, thou understandest my thinking while yet afar off.
Du kennst mein Sitzen und mein Aufstehen, du verstehst meine Gedanken von ferne.
3 My walking and my lying down hast thou limited, and with all my ways art thou acquainted.
Du sichtest mein Wandeln und mein Liegen und bist vertraut mit allen meinen Wegen.
4 For, while there is not a word on my tongue, lo, thou, O Lord, knowest it entirely.
Denn das Wort ist noch nicht auf meiner Zunge, siehe, Jehova, du weißt es ganz.
5 Behind and before hast thou hedged me in, and thou placest upon me thy hand.
Von hinten und von vorn hast du mich eingeengt, und auf mich gelegt deine Hand.
6 Too wonderful is such knowledge for me: it is too exalted, I cannot attain unto it.
Kenntnis, zu wunderbar für mich, zu hoch: ich vermag sie nicht zu erfassen!
7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee away from thy presence?
Wohin sollte ich gehen vor deinem Geiste, und wohin fliehen vor deinem Angesicht?
8 If I should ascend into heaven, thou art there; and if I should make my bed in the nether world, behold, thou art there. (Sheol h7585)
Führe ich auf zum Himmel, du bist da; und bettete ich mir in dem Scheol, siehe, du bist da. (Sheol h7585)
9 If I should lift up the wings of the morning-dawn, if I should dwell in the uttermost parts of the sea:
Nähme ich Flügel der Morgenröte, ließe ich mich nieder am äußersten Ende des Meeres,
10 Even there would thy hand lead me, and thy right hand would seize hold of me.
auch daselbst würde deine Hand mich leiten, und deine Rechte mich fassen.
11 If I said, Surely darkness shall enshroud me, and into night [be turned] the light about me:
Und spräche ich: Nur Finsternis möge mich umhüllen, und Nacht werde das Licht um mich her:
12 Yet even darkness can obscure nothing from thee; but the night will shine like the day; both the darkness and the light are alike [to thee].
Auch Finsternis würde vor dir nicht verfinstern, und die Nacht würde leuchten wie der Tag, die Finsternis wäre wie das Licht.
13 For thou possessest my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
Denn du besaßest meine Nieren; du wobest mich in meiner Mutter Leibe.
14 I will thank thee therefore, that I am [so] fearfully [and] wonderfully made: wonderful are thy works; and that my soul knoweth right well.
Ich preise dich darüber, daß ich auf eine erstaunliche, ausgezeichnete Weise gemacht bin. Wunderbar sind deine Werke, und meine Seele weiß es sehr wohl.
15 My being was not concealed from thee, when I was made in secret, when I was [so to say] embroidered in the lowest parts of the earth.
Nicht verhohlen war mein Gebein vor dir, als ich gemacht ward im Verborgenen, gewirkt wie ein Stickwerk in den untersten Örtern der Erde.
16 My undeveloped substance did thy eyes see; and in thy book were all of them written down—the days which have been formed, while yet not one of them was here.
Meinen Keim sahen deine Augen, und in dein Buch waren sie alle eingeschrieben; während vieler Tage wurden sie gebildet, als nicht eines von ihnen war.
17 And how precious are unto me thy thoughts, O God! how mightily great is their sum!
Und wie köstlich sind mir deine Gedanken, o Gott! Wie gewaltig sind ihre Summen!
18 Should I count them, they would be more numerous than the sand: I awake, and I am still with thee.
Wollte ich sie zählen, ihrer sind mehr als des Sandes. Ich erwache und bin noch bei dir.
19 If thou wouldst but slay the wicked, O God! and ye men of blood, depart from me.
Möchtest du, o Gott, den Gesetzlosen töten! Und ihr Blutmenschen, weichet von mir! ...
20 Who speak of thee for a wicked end, thy enemies, that bear [thy name] for a vain purpose.
Sie, die dich nennen zum Verbrechen, die zu Eitlem schwören, deine Feinde.
21 Behold, those that hate thee I ever hate, O Lord; and for those that rise up against thee do I feel loathing.
Hasse ich nicht, Jehova, die dich hassen, und verabscheue ich nicht, die wider dich aufstehen?
22 With the utmost hatred do I hate them: enemies are they become unto me.
Mit vollkommenem Hasse hasse ich sie; sie sind Feinde für mich.
23 Search me through, O God, and know my heart; probe me, and know my thoughts:
Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne meine Gedanken!
24 And see if there be a way of perverseness in me, and lead me on the way of eternity.
Und sieh, ob ein Weg der Mühsal bei mir ist, und leite mich auf ewigem Wege!

< Psalms 139 >