< Psalms 139 >
1 “To the chief musician, by David, a psalm.” O Lord! thou hast searched me through, and thou knowest [me].
Til Sangmesteren. Af David. En Salme. HERRE, du ransager mig og kender mig!
2 Thou indeed knowest my sitting down and my rising up, thou understandest my thinking while yet afar off.
Du ved, naar jeg sidder, og naar jeg staar op, du fatter min Tanke i Frastand,
3 My walking and my lying down hast thou limited, and with all my ways art thou acquainted.
du har Rede paa, hvor jeg gaar eller ligger, og alle mine Veje kender du grant.
4 For, while there is not a word on my tongue, lo, thou, O Lord, knowest it entirely.
Thi før Ordet er til paa min Tunge, se, da ved du det, HERRE, til fulde.
5 Behind and before hast thou hedged me in, and thou placest upon me thy hand.
Bagfra og forfra omslutter du mig, du lægger din Haand paa mig.
6 Too wonderful is such knowledge for me: it is too exalted, I cannot attain unto it.
At fatte det er mig for underfuldt, for højt, jeg evner det ikke!
7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee away from thy presence?
Hvorhen skal jeg gaa for din Aand, og hvor skal jeg fly for dit Aasyn?
8 If I should ascend into heaven, thou art there; and if I should make my bed in the nether world, behold, thou art there. (Sheol )
Farer jeg op til Himlen, da er du der, reder jeg Leje i Dødsriget, saa er du der; (Sheol )
9 If I should lift up the wings of the morning-dawn, if I should dwell in the uttermost parts of the sea:
tager jeg Morgenrødens Vinger, fæster jeg Bo, hvor Havet ender,
10 Even there would thy hand lead me, and thy right hand would seize hold of me.
da vil din Haand ogsaa lede mig der, din højre holde mig fast!
11 If I said, Surely darkness shall enshroud me, and into night [be turned] the light about me:
Og siger jeg: »Mørket skal skjule mig, Lyset blive Nat omkring mig!«
12 Yet even darkness can obscure nothing from thee; but the night will shine like the day; both the darkness and the light are alike [to thee].
saa er Mørket ej mørkt for dig, og Natten er klar som Dagen, Mørket er som Lyset.
13 For thou possessest my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
Thi du har dannet mine Nyrer, vævet mig i Moders Liv.
14 I will thank thee therefore, that I am [so] fearfully [and] wonderfully made: wonderful are thy works; and that my soul knoweth right well.
Jeg vil takke dig, fordi jeg er underfuldt skabt; underfulde er dine Gerninger, det kender min Sjæl til fulde.
15 My being was not concealed from thee, when I was made in secret, when I was [so to say] embroidered in the lowest parts of the earth.
Mine Ben var ikke skjult for dig, da jeg blev skabt i Løndom, virket i Jordens Dyb;
16 My undeveloped substance did thy eyes see; and in thy book were all of them written down—the days which have been formed, while yet not one of them was here.
som Foster saa dine Øjne mig, i din Bog var de alle skrevet, Dagene var bestemt, før en eneste af dem var kommet.
17 And how precious are unto me thy thoughts, O God! how mightily great is their sum!
Hvor kostelige er dine Tanker mig, Gud, hvor stor er dog deres Sum!
18 Should I count them, they would be more numerous than the sand: I awake, and I am still with thee.
Tæller jeg dem, er de flere end Sandet, jeg vaagner — og end er jeg hos dig.
19 If thou wouldst but slay the wicked, O God! and ye men of blood, depart from me.
Vilde du dog dræbe de gudløse, Gud, maatte Blodets Mænd vige fra mig,
20 Who speak of thee for a wicked end, thy enemies, that bear [thy name] for a vain purpose.
de, som taler om dig paa Skrømt og sværger falsk ved dit Navn.
21 Behold, those that hate thee I ever hate, O Lord; and for those that rise up against thee do I feel loathing.
Jeg hader jo dem, der hader dig, HERRE, og væmmes ved dem, der staar dig imod;
22 With the utmost hatred do I hate them: enemies are they become unto me.
med fuldt Had hader jeg dem, de er ogsaa mine Fjender.
23 Search me through, O God, and know my heart; probe me, and know my thoughts:
Ransag mig, Gud, og kend mit Hjerte, prøv mig og kend mine Tanker!
24 And see if there be a way of perverseness in me, and lead me on the way of eternity.
Se, om jeg er paa Smertens Vej, og led mig paa Evigheds Vej!