< Psalms 136 >

1 O give thanks unto the Lord; for he is good; for to eternity endureth his kindness.
Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
2 O give thanks unto the God of gods; for to eternity endureth his kindness.
Лэудаць пе Думнезеул думнезеилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
3 O give thanks to the Lord of lords; for to eternity endureth his kindness.
Лэудаць пе Домнул домнилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
4 To him who doth great wonders alone; for to eternity endureth his kindness.
Пе Чел че сингур фаче минунь марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
5 To him that made the heavens with understanding; for to eternity endureth his kindness.
Пе Чел че а фэкут черуриле ку причепере, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
6 To him that stretched out the earth above the waters; for to eternity endureth his kindness.
Пе Чел че а ынтинс пэмынтул пе апе, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
7 To him that made great lights; for to eternity endureth his kindness;
Пе Чел че а фэкут луминэторь марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
8 The sun for the rule by day; for to eternity endureth his kindness;
Соареле, ка сэ стэпыняскэ зиуа, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
9 The moon and stars for the rule by night; for to eternity endureth his kindness.
Луна ши стелеле, ка сэ стэпыняскэ ноаптя, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
10 To him that smote Egypt in their first-born; for to eternity endureth his kindness;
Пе Чел че а ловит пе еӂиптень ын ынтыий лор нэскуць, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
11 And brought out Israel from the midst of them; for to eternity endureth his kindness;
Ши а скос пе Исраел дин мижлокул лор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
12 With a strong hand, and with an outstretched arm; for to eternity endureth his kindness.
Ку мынэ таре ши ку брац ынтинс, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
13 To him who divided the Red Sea into parts; for to eternity endureth his kindness;
Пе Чел че а тэят ын доуэ Маря Рошие, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
14 And caused Israel to pass through the midst of it; for to eternity endureth his kindness;
Каре а трекут пе Исраел прин мижлокул ей, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea; for to eternity endureth his kindness.
Ши а арункат пе Фараон ши оштиря луй ын Маря Рошие, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
16 To him who led his people through the wilderness; for to eternity endureth his kindness.
Пе Чел че а кэлэузит пе попорул Сэу ын пустиу, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
17 To him who smote great kings; for to eternity endureth his kindness;
Пе Чел че а ловит ымпэраць марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
18 And slew mighty kings; for to eternity endureth his kindness.
Пе Чел че а учис ымпэраць путерничь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
19 Even Sichon the king of the Emorites; for to eternity endureth his kindness;
Пе Сихон, ымпэратул аморицилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
20 And 'Og the king of Bashan; for to eternity endureth his kindness;
Ши пе Ог, ымпэратул Басанулуй, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
21 And gave their land as an inheritance; for to eternity endureth his kindness;
Ши ле-а дат цара де моштенире, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
22 As an inheritance unto Israel his servant; for to eternity endureth his kindness;
Де моштенире робулуй Сэу Исраел, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
23 Who hath in our low estate remembered us; for to eternity endureth his kindness;
Пе Чел че Шь-а адус аминте де ной кынд ерам смериць, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
24 And hath freed us from our assailants; for to eternity endureth his kindness;
Ши не-а избэвит де асуприторий ноштри, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
25 Who giveth food unto all flesh; for to eternity endureth his kindness.
Пе Чел че дэ хранэ орькэрей фэптурь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
26 O give thanks unto the God of the heavens; for to eternity endureth his kindness.
Лэудаць пе Думнезеул черурилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!

< Psalms 136 >