< Psalms 136 >
1 O give thanks unto the Lord; for he is good; for to eternity endureth his kindness.
Mwebaze Mukama kubanga mulungi,
2 O give thanks unto the God of gods; for to eternity endureth his kindness.
Mwebaze Katonda wa bakatonda bonna,
3 O give thanks to the Lord of lords; for to eternity endureth his kindness.
Mwebaze Mukama w’abafuzi,
4 To him who doth great wonders alone; for to eternity endureth his kindness.
Oyo yekka akola ebyamagero ebikulu,
5 To him that made the heavens with understanding; for to eternity endureth his kindness.
Oyo eyakola eggulu mu kutegeera kwe,
6 To him that stretched out the earth above the waters; for to eternity endureth his kindness.
Oyo eyabamba ensi ku mazzi,
7 To him that made great lights; for to eternity endureth his kindness;
Oyo eyakola ebyaka ebinene,
8 The sun for the rule by day; for to eternity endureth his kindness;
Enjuba yagikola okufuganga emisana,
9 The moon and stars for the rule by night; for to eternity endureth his kindness.
Omwezi n’emmunyeenye yabikola okufuganga ekiro,
10 To him that smote Egypt in their first-born; for to eternity endureth his kindness;
Oyo eyatta ababereberye b’Abamisiri,
11 And brought out Israel from the midst of them; for to eternity endureth his kindness;
N’aggya Isirayiri mu Misiri,
12 With a strong hand, and with an outstretched arm; for to eternity endureth his kindness.
Yabaggyamu n’omukono gwe ogw’amaanyi gwe yagolola;
13 To him who divided the Red Sea into parts; for to eternity endureth his kindness;
Oyo eyayawulamu amazzi g’Ennyanja Emyufu,
14 And caused Israel to pass through the midst of it; for to eternity endureth his kindness;
N’ayisa abaana ba Isirayiri wakati waayo,
15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea; for to eternity endureth his kindness.
Naye n’asaanyaawo Falaawo n’eggye lye mu Nnyanja Emyufu;
16 To him who led his people through the wilderness; for to eternity endureth his kindness.
Oyo eyakulembera abantu be mu ddungu,
17 To him who smote great kings; for to eternity endureth his kindness;
Ye yafufuggaza bakabaka abaatiikirivu,
18 And slew mighty kings; for to eternity endureth his kindness.
N’atta bakabaka ab’amaanyi,
19 Even Sichon the king of the Emorites; for to eternity endureth his kindness;
Ye yatta ne Sikoni, kabaka w’Abamoli,
20 And 'Og the king of Bashan; for to eternity endureth his kindness;
Era ye yatta ne Ogi kabaka wa Basani,
21 And gave their land as an inheritance; for to eternity endureth his kindness;
N’awaayo ensi yaabwe okuba obutaka,
22 As an inheritance unto Israel his servant; for to eternity endureth his kindness;
Okuba obutaka bwa Isirayiri omuddu we,
23 Who hath in our low estate remembered us; for to eternity endureth his kindness;
Oyo eyatujjukira nga tuweddemu ensa,
24 And hath freed us from our assailants; for to eternity endureth his kindness;
N’atuwonya abalabe baffe,
25 Who giveth food unto all flesh; for to eternity endureth his kindness.
Oyo awa abantu n’ebiramu byonna ekyokulya,
26 O give thanks unto the God of the heavens; for to eternity endureth his kindness.
Kale mwebaze Katonda w’eggulu,