< Psalms 136 >

1 O give thanks unto the Lord; for he is good; for to eternity endureth his kindness.
Louez l'Éternel! car Il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
2 O give thanks unto the God of gods; for to eternity endureth his kindness.
Louez le Dieu des dieux! car sa miséricorde est éternelle.
3 O give thanks to the Lord of lords; for to eternity endureth his kindness.
Louez le Seigneur des Seigneurs! car sa miséricorde est éternelle;
4 To him who doth great wonders alone; for to eternity endureth his kindness.
qui seul fait de grandes merveilles, car sa miséricorde est éternelle;
5 To him that made the heavens with understanding; for to eternity endureth his kindness.
qui a fait les Cieux avec intelligence, car sa miséricorde est éternelle;
6 To him that stretched out the earth above the waters; for to eternity endureth his kindness.
qui a étendu la terre sous les eaux, car sa miséricorde est éternelle;
7 To him that made great lights; for to eternity endureth his kindness;
qui a créé les grands luminaires, car sa miséricorde est éternelle;
8 The sun for the rule by day; for to eternity endureth his kindness;
le soleil, pour régner sur le jour, car sa miséricorde est éternelle;
9 The moon and stars for the rule by night; for to eternity endureth his kindness.
la lune et les étoiles, pour régner sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle;
10 To him that smote Egypt in their first-born; for to eternity endureth his kindness;
qui frappa l'Egypte dans ses premiers-nés, car sa miséricorde est éternelle;
11 And brought out Israel from the midst of them; for to eternity endureth his kindness;
et en fit sortir Israël, car sa miséricorde est éternelle;
12 With a strong hand, and with an outstretched arm; for to eternity endureth his kindness.
d'une main forte, et d'un bras étendu, car sa miséricorde est éternelle;
13 To him who divided the Red Sea into parts; for to eternity endureth his kindness;
qui divisa la mer des algues en deux parts, car sa miséricorde est éternelle;
14 And caused Israel to pass through the midst of it; for to eternity endureth his kindness;
et fit passer Israël au milieu d'elle, car sa miséricorde est éternelle;
15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea; for to eternity endureth his kindness.
et poussa Pharaon et son armée dans la mer des algues, car sa miséricorde est éternelle;
16 To him who led his people through the wilderness; for to eternity endureth his kindness.
qui conduisit son peuple à travers le désert, car sa miséricorde est éternelle;
17 To him who smote great kings; for to eternity endureth his kindness;
qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle;
18 And slew mighty kings; for to eternity endureth his kindness.
et fit mourir des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle;
19 Even Sichon the king of the Emorites; for to eternity endureth his kindness;
Sihon, roi de l'Amoréen, car sa miséricorde est éternelle;
20 And 'Og the king of Bashan; for to eternity endureth his kindness;
et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle;
21 And gave their land as an inheritance; for to eternity endureth his kindness;
et donna leur pays en héritage, car sa miséricorde est éternelle;
22 As an inheritance unto Israel his servant; for to eternity endureth his kindness;
en héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde est éternelle;
23 Who hath in our low estate remembered us; for to eternity endureth his kindness;
qui dans notre abaissement eut souvenir de nous, car sa miséricorde est éternelle;
24 And hath freed us from our assailants; for to eternity endureth his kindness;
et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde est éternelle;
25 Who giveth food unto all flesh; for to eternity endureth his kindness.
qui donne une nourriture à toute chair, car sa miséricorde est éternelle.
26 O give thanks unto the God of the heavens; for to eternity endureth his kindness.
Louez le Dieu des Cieux! car sa miséricorde est éternelle.

< Psalms 136 >