< Psalms 136 >
1 O give thanks unto the Lord; for he is good; for to eternity endureth his kindness.
Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober.
2 O give thanks unto the God of gods; for to eternity endureth his kindness.
Gouru erokamano ne Nyasach nyiseche:
3 O give thanks to the Lord of lords; for to eternity endureth his kindness.
Gouru erokamano ne Ruodh ruodhi:
4 To him who doth great wonders alone; for to eternity endureth his kindness.
Ne en kendo matimo honni madongo,
5 To him that made the heavens with understanding; for to eternity endureth his kindness.
Jal mane oloso polo gi riekone,
6 To him that stretched out the earth above the waters; for to eternity endureth his kindness.
Jal mane oyaro piny ewi pige,
7 To him that made great lights; for to eternity endureth his kindness;
Jal mane oloso rameny madongo dongo,
8 The sun for the rule by day; for to eternity endureth his kindness;
Nochweyo wangʼ chiengʼ mondo orit odiechiengʼ,
9 The moon and stars for the rule by night; for to eternity endureth his kindness.
kod dwe gi sulwe mondo orit otieno;
10 To him that smote Egypt in their first-born; for to eternity endureth his kindness;
ne En mane onego nyithindo makayo mag Misri,
11 And brought out Israel from the midst of them; for to eternity endureth his kindness;
kendo mane ogolo jo-Israel oko kuomgi,
12 With a strong hand, and with an outstretched arm; for to eternity endureth his kindness.
nogologi gi lwedo motegno kod bat morie;
13 To him who divided the Red Sea into parts; for to eternity endureth his kindness;
ne En mane obaro Nam Makwar diere ariyo;
14 And caused Israel to pass through the midst of it; for to eternity endureth his kindness;
mi nogolo jo-Israel koluwo diere tir,
15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea; for to eternity endureth his kindness.
to Farao gi jolwenje to nomiyo Nam Makwar oywero;
16 To him who led his people through the wilderness; for to eternity endureth his kindness.
ne En mane otelo ne joge e thim,
17 To him who smote great kings; for to eternity endureth his kindness;
ne En mane ogoyo ruodhi madongo piny,
18 And slew mighty kings; for to eternity endureth his kindness.
kendo mane onego ruodhi maroteke;
19 Even Sichon the king of the Emorites; for to eternity endureth his kindness;
Kaka Sihon ruodh jo-Amor,
20 And 'Og the king of Bashan; for to eternity endureth his kindness;
gi Og ruodh Bashan,
21 And gave their land as an inheritance; for to eternity endureth his kindness;
mi nochiwo pinygi kaka girkeni,
22 As an inheritance unto Israel his servant; for to eternity endureth his kindness;
Kaka girkeni ne Israel jatichne;
23 Who hath in our low estate remembered us; for to eternity endureth his kindness;
ne En mane oparowa ka piny ochamowa,
24 And hath freed us from our assailants; for to eternity endureth his kindness;
kendo mane ogonyowa e lwet wasikwa,
25 Who giveth food unto all flesh; for to eternity endureth his kindness.
machiwo chiemo ne chwech duto,
26 O give thanks unto the God of the heavens; for to eternity endureth his kindness.
Gouru erokamano ne Nyasach polo,