< Psalms 135 >
1 Hallelujah. Praise ye the name of the Lord; praise him, O ye servants of the Lord;
Хвалите имя Господне, хвалите, раби Господа,
2 Ye that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
стоящии во храме Господни, во дворех дому Бога нашего.
3 Hallelujah; for the Lord is good: sing praises unto his name; for it is lovely.
Хвалите Господа, яко благ Господь: пойте имени Его, яко добро:
4 For Jacob hath the Lord chosen unto himself, Israel, as his peculiar treasure.
яко Иакова избра Себе Господь, Израиля в достояние Себе:
5 For I well know that the Lord is great, and that our Lord is above all gods.
яко аз познах, яко велий Господь, и Господь наш над всеми боги:
6 Whatsoever the Lord willeth, hath he done in the heavens, and on the earth, in the seas, and in all the deeps.
вся, елика восхоте Господь, сотвори на небеси и на земли, в морях и во всех безднах.
7 He causeth clouds to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings with the rain; he bringeth forth the wind out of his treasuries.
Возводя облаки от последних земли, молнии в дождь сотвори, изводяй ветры от сокровищ Своих.
8 [He it is] who smote the first-born of Egypt, both of man and of cattle;
Иже порази первенцы Египетския от человека до скота:
9 Who sent signs and wonderful tokens into the midst of thee, O Egypt, against Pharaoh, and against all his servants;
посла знамения и чудеса посреде тебе, Египте, на фараона и на вся рабы его.
10 Who smote many nations, and slew mighty kings;
Иже порази языки многи и изби цари крепки:
11 Sichon the king of the Emorites, and 'Og the king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
Сиона царя Аморрейска и Ога царя Васанска, и вся царствия Ханаанска:
12 And gave their land as an inheritance, an inheritance unto Israel his people.
и даде землю их достояние, достояние Израилю людем Своим.
13 O Lord, thy name [endureth] for ever: O Lord, thy memorial is throughout all generations.
Господи, имя Твое в век, и память Твоя в род и род:
14 For the Lord will espouse the cause of his people, and concerning his servants will he bethink himself.
яко судити имать Господь людем Своим, и о рабех Своих умолится.
15 The idols of the nations are silver and gold, the work of the hands of men.
Идоли язык сребро и злато, дела рук человеческих:
16 Mouths they have, but they speak not; eyes they have, but they see not;
уста имут, и не возглаголют: очи имут, и не узрят:
17 Ears they have, but they hear not; neither is there any breath in their mouth.
уши имут, и не услышат: ниже бо есть дух во устех их.
18 Like them are those that make them, every one that trusteth in them.
Подобни им да будут творящии я и вси надеющиися на ня.
19 O house of Israel, bless ye the Lord; O house of Aaron, bless ye the Lord.
Доме Израилев, благословите Господа: доме Ааронь, благословите Господа: доме Левиин, благословите Господа:
20 O house of Levi, bless ye the Lord; ye that fear the Lord, bless the Lord.
боящиися Господа, благословите Господа.
21 Blessed be the Lord out of Zion, even he that resideth at Jerusalem. Hallelujah.
Благословен Господь от Сиона, живый во Иерусалиме.