< Psalms 135 >
1 Hallelujah. Praise ye the name of the Lord; praise him, O ye servants of the Lord;
Lodate il nome del Signore, lodatelo, servi del Signore, Alleluia.
2 Ye that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
voi che state nella casa del Signore, negli atri della casa del nostro Dio.
3 Hallelujah; for the Lord is good: sing praises unto his name; for it is lovely.
Lodate il Signore: il Signore è buono; cantate inni al suo nome, perché è amabile.
4 For Jacob hath the Lord chosen unto himself, Israel, as his peculiar treasure.
Il Signore si è scelto Giacobbe, Israele come suo possesso.
5 For I well know that the Lord is great, and that our Lord is above all gods.
Io so che grande è il Signore, il nostro Dio sopra tutti gli dei.
6 Whatsoever the Lord willeth, hath he done in the heavens, and on the earth, in the seas, and in all the deeps.
Tutto ciò che vuole il Signore, egli lo compie in cielo e sulla terra, nei mari e in tutti gli abissi.
7 He causeth clouds to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings with the rain; he bringeth forth the wind out of his treasuries.
Fa salire le nubi dall'estremità della terra, produce le folgori per la pioggia, dalle sue riserve libera i venti.
8 [He it is] who smote the first-born of Egypt, both of man and of cattle;
Egli percosse i primogeniti d'Egitto, dagli uomini fino al bestiame.
9 Who sent signs and wonderful tokens into the midst of thee, O Egypt, against Pharaoh, and against all his servants;
Mandò segni e prodigi in mezzo a te, Egitto, contro il faraone e tutti i suoi ministri.
10 Who smote many nations, and slew mighty kings;
Colpì numerose nazioni e uccise re potenti:
11 Sichon the king of the Emorites, and 'Og the king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
Seon, re degli Amorrèi, Og, re di Basan, e tutti i regni di Cànaan.
12 And gave their land as an inheritance, an inheritance unto Israel his people.
Diede la loro terra in eredità a Israele, in eredità a Israele suo popolo.
13 O Lord, thy name [endureth] for ever: O Lord, thy memorial is throughout all generations.
Signore, il tuo nome è per sempre; Signore, il tuo ricordo per ogni generazione.
14 For the Lord will espouse the cause of his people, and concerning his servants will he bethink himself.
Il Signore guida il suo popolo, si muove a pietà dei suoi servi.
15 The idols of the nations are silver and gold, the work of the hands of men.
Gli idoli dei popoli sono argento e oro, opera delle mani dell'uomo.
16 Mouths they have, but they speak not; eyes they have, but they see not;
Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono;
17 Ears they have, but they hear not; neither is there any breath in their mouth.
hanno orecchi e non odono; non c'è respiro nella loro bocca.
18 Like them are those that make them, every one that trusteth in them.
Sia come loro chi li fabbrica e chiunque in essi confida.
19 O house of Israel, bless ye the Lord; O house of Aaron, bless ye the Lord.
Benedici il Signore, casa d'Israele; benedici il Signore, casa di Aronne;
20 O house of Levi, bless ye the Lord; ye that fear the Lord, bless the Lord.
Benedici il Signore, casa di Levi; voi che temete il Signore, benedite il Signore.
21 Blessed be the Lord out of Zion, even he that resideth at Jerusalem. Hallelujah.
Da Sion sia benedetto il Signore. che abita a Gerusalemme. Alleluia.