< Psalms 135 >

1 Hallelujah. Praise ye the name of the Lord; praise him, O ye servants of the Lord;
Pakai chu thangvah un! Pakai min chu thangvah un! Pakai lhacha ten Ama chu thang vah un,
2 Ye that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
nangho Pakai in a lhacha ten Pakai hongsung a in a chun.
3 Hallelujah; for the Lord is good: sing praises unto his name; for it is lovely.
Pakai chu aphatna jeh’in thangvah’un; amin ngaitah chu vahchoilan domsangun.
4 For Jacob hath the Lord chosen unto himself, Israel, as his peculiar treasure.
Ajeh chu Pakai in Jacob chu Ama a dingmong monga alhen ahin, Israel chu atumbeh’a amagou dinga agon ahi.
5 For I well know that the Lord is great, and that our Lord is above all gods.
Keiman Pakai aletna leh aloupina chu kahen, Ipakai uhi pathen dang sanga lenjo le loupijo ahi.
6 Whatsoever the Lord willeth, hath he done in the heavens, and on the earth, in the seas, and in all the deeps.
Pakai in van le leiset chunga hin, twikanglen thuh sunga hin aman alunglhaina a adeidei abol ahi.
7 He causeth clouds to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings with the rain; he bringeth forth the wind out of his treasuries.
Aman meiho jonghi leiset chunga kon a alentousah ahin, Aman gojuh pet in koljong aphetsah’in, huijong hi athilkholna a kon in ahin lhadohjin ahi.
8 [He it is] who smote the first-born of Egypt, both of man and of cattle;
Aman Egypt te insunga chun ainson in mihemle ganhing jong apeng masa jouse ana sugam in ahi.
9 Who sent signs and wonderful tokens into the midst of thee, O Egypt, against Pharaoh, and against all his servants;
Aman Egypt a chun Pharaoh le amipi jouse douna in datmo umtah thilkidangho ana tongdoh’in ahi.
10 Who smote many nations, and slew mighty kings;
Aman namlentah tah ho anavolhun leng thupi tahtah hojong ana ssatchap e.
11 Sichon the king of the Emorites, and 'Og the king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
Amor lengpa Sihon, Bashan lengpa Og chuleh Caanan lengho jouse anathat gam in ahi.
12 And gave their land as an inheritance, an inheritance unto Israel his people.
Aman agam u chu Ama goulo Israelte gamtum dingin anapen ahi.
13 O Lord, thy name [endureth] for ever: O Lord, thy memorial is throughout all generations.
O Pakai namin hi tonsot'a umjing ding ahi.
14 For the Lord will espouse the cause of his people, and concerning his servants will he bethink himself.
Ajehhcu Pakai in amite chunga thutah’a vaihom ding asohte chunga khotona aneiding ahi.
15 The idols of the nations are silver and gold, the work of the hands of men.
Chitin namtinte doilim hohi sana le dangka maimai mihem in asemthubou ahi.
16 Mouths they have, but they speak not; eyes they have, but they see not;
Amahon kam anei un ima aseithei pouvin, mit anei un ima amuthei pouvin,
17 Ears they have, but they hear not; neither is there any breath in their mouth.
kol anei un ima ajathei pouvin nahkui anei un ima anahthei pouvin ahi.
18 Like them are those that make them, every one that trusteth in them.
Doilim semthu ho jouse le hiche tahsanho jouse chu hitobang ngen ahiuve.
19 O house of Israel, bless ye the Lord; O house of Aaron, bless ye the Lord.
Vo Israel Pakai chu thangvah’un! O thempu Aaron chilhahho, Pakai chu thangvah’un,
20 O house of Levi, bless ye the Lord; ye that fear the Lord, bless the Lord.
O Levite Pakai chu thangvah’un! Nangho Pakai ginna neijouse Pakai chu thangvah’un!
21 Blessed be the Lord out of Zion, even he that resideth at Jerusalem. Hallelujah.
Zion’a kon in Pakai chu thangvah’un ajeh chu Ama Jerusalema hin achengin ahi. Pakai chu thangvah’un!

< Psalms 135 >