< Psalms 132 >
1 “A song of the degrees.” Remember, O Lord, unto David all his afflictions;
«Yuqirigha chiqish naxshisi» I Perwerdigar, Dawut üchün u tartqan barliq jebir-japalarni yad etkeysen;
2 How he swore unto the Lord; how he vowed unto the mighty One of Jacob:
U Perwerdigargha qandaq qesem ichken, Yaquptiki qudret Igisige qandaq wede qilghan: —
3 Surely, I will not enter into the tent of my house, nor ascend the couch of my repose;
«Perwerdigargha turar jayni, Yaqupning qudretlik Igisige makanni tapmighuche, Öyümdiki hujrigha kirmeymen, Kariwattiki körpemge chiqmaymen, Közümge uyquni, Qapaqlirimgha mügdeshni bermeymen».
4 I will not grant any sleep to my eyes, nor to my eyelids any slumber:
5 Until I shall have found out a place for the Lord, a dwelling-place for the mighty One of Jacob.
6 “Lo, we heard of it at Ephratah: we met with it in the fields of the forest:
Mana, biz uning xewirini Efratahda angliduq; Uni ormanliq étizlardin taptuq;
7 let us then go into his dwelling: let us prostrate ourselves before his footstool.”
Uning turar jaylirigha bérip kireyli, Uning textiperi aldida sejde qilayli;
8 Arise, O Lord, unto thy resting-place: thou, and the ark of thy strength.
Ornungdin turghin, i Perwerdigar, Sen qudritingning ipadisi ehde sanduqung bilen, Öz aramgahinggha kirgin!
9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy pious servants shout for joy.
Kahinliring heqqaniyliq bilen kiyindürülsun, Mömin bendiliring tentenilik awazni yangratsun!
10 For the sake of David thy servant turn not away the face of thy anointed.
Qulung Dawut üchün, Özüng mesih qilghiningning yüzini yandurmighaysen;
11 The Lord hath sworn unto David in truth; he will not turn from it: “From the fruit of thy body will I set [some one] on the throne to succeed thee.
Perwerdigar Öz heqiqiti bilen Dawutqa shu qesemni qildi, U uningdin héch yanmaydu: — U: — «Öz pushtingdin chiqqan méwidin birsini textingde olturghuzimen;
12 If thy children will observe my covenant and this my testimony which I teach them: then also shall their children sit for evermore upon the throne to succeed thee.”
Perzentliring Méning ehdemni, Hem Men ulargha ögitidighan agah-guwahlirimni tutsa, Ularning perzentliri menggüge textingde olturidu» — dégen.
13 For the Lord hath made choice of Zion: he hath desired it as a habitation for himself.
Chünki Perwerdigar Zionni tallighan; U Öz makani üchün uni xalighan.
14 This is my resting-place for evermore: here will I dwell; for I have desired it.
Mana U: — «Bu menggüge bolidighan aramgahimdur; Mushu yerde turimen; Chünki Men uni xalaymen.
15 Her provision will I bless abundantly: her needy ones will I satisfy with bread.
Men uning rizqini intayin zor beriketleymen; Uning yoqsullirini nan bilen qandurimen;
16 And her priests will I clothe with salvation: and her pious ones shall shout aloud for joy.
Uning kahinlirigha nijatliqni kiygüzimen, Uning mömin bendiliri shadliqtin tentenilik awazni yangritidu.
17 There will I cause to grow a horn unto David: I arrange a lamp for my anointed.
Men bu yerde Dawutning münggüzini bixlandurimen; Özümning mesih qilghinim üchün yoruq bir chiragh békitkenmen;
18 His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown shine brilliantly.
Uning düshmenlirige shermendilikni kiygüzimen; Emma uning kiygen taji béshida ronaq tapidu» — dédi.