< Psalms 132 >
1 “A song of the degrees.” Remember, O Lord, unto David all his afflictions;
Доамне, аду-Ць аминте де Давид ши де тоате неказуриле луй!
2 How he swore unto the Lord; how he vowed unto the mighty One of Jacob:
Аду-Ць аминте кум а журат ел Домнулуй ши а фэкут урмэтоаря журуинцэ Путерникулуй луй Иаков:
3 Surely, I will not enter into the tent of my house, nor ascend the couch of my repose;
„Ну вой интра ын кортул ын каре локуеск, ну мэ вой суи ын патул ын каре мэ одихнеск,
4 I will not grant any sleep to my eyes, nor to my eyelids any slumber:
ну вой да сомн окилор мей, нич аципире плеоапелор меле
5 Until I shall have found out a place for the Lord, a dwelling-place for the mighty One of Jacob.
пынэ ну вой гэси ун лок пентру Домнул, о локуинцэ пентру Путерникул луй Иаков.”
6 “Lo, we heard of it at Ephratah: we met with it in the fields of the forest:
Ятэ, ам аузит ворбинду-се деспре ел ла Ефрата, л-ам гэсит ын огорул Иаар…
7 let us then go into his dwelling: let us prostrate ourselves before his footstool.”
„Хайдем ла локуинца Луй, сэ не ынкинэм ынаинтя аштернутулуй пичоарелор Луй!…
8 Arise, O Lord, unto thy resting-place: thou, and the ark of thy strength.
Скоалэ-Те, Доамне, вино ла локул Тэу де одихнэ, Ту ши кивотул мэрецией Тале!
9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy pious servants shout for joy.
Преоций Тэй сэ се ымбраче ын неприхэнире ши крединчоший Тэй сэ скоатэ стригэте де букурие!
10 For the sake of David thy servant turn not away the face of thy anointed.
Пентру робул Тэу Давид, ну лепэда пе унсул Тэу!”
11 The Lord hath sworn unto David in truth; he will not turn from it: “From the fruit of thy body will I set [some one] on the throne to succeed thee.
Домнул а журат луй Давид адевэрул ши ну Се ва ынтоарче де ла че а журат: „Вой пуне пе скаунул тэу де домние ун фиу дин трупул тэу.
12 If thy children will observe my covenant and this my testimony which I teach them: then also shall their children sit for evermore upon the throne to succeed thee.”
Дакэ фиий тэй вор пэзи легэмынтул Меу ши ынвэцэтуриле Меле пе каре ли ле вой да, вор шедя ши фиий лор ын вечь пе скаунул тэу де домние.”
13 For the Lord hath made choice of Zion: he hath desired it as a habitation for himself.
Да, Домнул а алес Сионул, л-а дорит ка локуинцэ а Луй ши а зис:
14 This is my resting-place for evermore: here will I dwell; for I have desired it.
„Ачеста есте локул Меу де одихнэ пе вечие; вой локуи ын ел, кэч л-ам дорит.
15 Her provision will I bless abundantly: her needy ones will I satisfy with bread.
Ый вой бинекувынта дин белшуг храна, вой сэтура ку пыне пе сэрачий луй.
16 And her priests will I clothe with salvation: and her pious ones shall shout aloud for joy.
Вой ымбрэка ын мынтуире пе преоций луй ши крединчоший луй вор скоате стригэте де букурие.
17 There will I cause to grow a horn unto David: I arrange a lamp for my anointed.
Аколо вой ынэлца путеря луй Давид, вой прегэти о канделэ унсулуй Меу,
18 His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown shine brilliantly.
вой ымбрэка ку рушине пе врэжмаший луй ши песте ел ва стрэлучи кунуна луй.”