< Psalms 132 >
1 “A song of the degrees.” Remember, O Lord, unto David all his afflictions;
Faarfannaa ol baʼuu. Yaa Waaqayyo, Daawitii fi rakkina inni obse hundumaa yaadadhu.
2 How he swore unto the Lord; how he vowed unto the mighty One of Jacob:
Inni kakuu tokko Waaqayyoof kakatee Waaqa Yaaqoob Jabaa sanaaf akkana jedhee wareege:
3 Surely, I will not enter into the tent of my house, nor ascend the couch of my repose;
“Ani mana koo ol hin seenu; yookaan siree kootti ol hin baʼu.
4 I will not grant any sleep to my eyes, nor to my eyelids any slumber:
Ani ija kootiif hirriba, baallee ija kootiitiif immoo mugaatii hin eeyyamu;
5 Until I shall have found out a place for the Lord, a dwelling-place for the mighty One of Jacob.
kunis hamma ani Waaqayyoof iddoo argutti, Waaqa Yaaqoob Jabaa sanaaf iddoo jireenyaa argutti.”
6 “Lo, we heard of it at Ephratah: we met with it in the fields of the forest:
Kunoo, Efraataatti waaʼee isaa dhageenye; Yaaʼaarittis isa arganne:
7 let us then go into his dwelling: let us prostrate ourselves before his footstool.”
“Kottaa iddoo jireenya isaa dhaqnaa; ejjeta miilla isaa jalattis kufnee waaqeffannaa.
8 Arise, O Lord, unto thy resting-place: thou, and the ark of thy strength.
‘Yaa Waaqayyo kaʼiitii, gara iddoo boqonnaa keetii kottu; atii fi taabonni jabina keetiis kottaa.
9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy pious servants shout for joy.
Luboonni kee qajeelummaa haa uffatan; qulqulloonni kees gammachuudhaan haa faarfatan.’”
10 For the sake of David thy servant turn not away the face of thy anointed.
Sababii garbicha kee Daawitiif jedhiitii, dibamaa kee hin gatin.
11 The Lord hath sworn unto David in truth; he will not turn from it: “From the fruit of thy body will I set [some one] on the throne to succeed thee.
Waaqayyo akkana jedhee kakuu dhugaa tokko Daawitiif kakateera; inni kakuu kana irraa duubatti hin deebiʼu: “Ani ilmaan kee keessaa isa tokko teessoo kee irra nan teessisa;
12 If thy children will observe my covenant and this my testimony which I teach them: then also shall their children sit for evermore upon the throne to succeed thee.”
yoo ilmaan kee kakuu koo fi seera ani isaan barsiisu eegan, ilmaan isaaniis akkasuma bara baraa hamma bara baraatti teessoo kee irra ni taaʼu.”
13 For the Lord hath made choice of Zion: he hath desired it as a habitation for himself.
Waaqayyo Xiyoonin filateeraatii; akka isheen iddoo jireenya isaa taatus fedhee akkana jedheera:
14 This is my resting-place for evermore: here will I dwell; for I have desired it.
“Kun bara baraa hamma bara baraatti iddoo jireenyaa koo ti; kanas ani waanan fedheef, as nan jiraadha.
15 Her provision will I bless abundantly: her needy ones will I satisfy with bread.
Ani waan hundaan ishee nan eebbisa; hiyyeeyyii ishee illee buddeena nan quubsa.
16 And her priests will I clothe with salvation: and her pious ones shall shout aloud for joy.
Luboota isheetti fayyina nan uffisa; qulqulloonni ishees gammachuudhaan ni faarfatu.
17 There will I cause to grow a horn unto David: I arrange a lamp for my anointed.
“Ani achitti akka gaanfi tokko Daawitiif biqilu nan godha; dibamaa koofis ibsaa qopheesseera.
18 His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown shine brilliantly.
Diinota isaatti qaanii nan uffisa; gonfoon mataa isaa irraa garuu ni ifa.”