< Psalms 132 >

1 “A song of the degrees.” Remember, O Lord, unto David all his afflictions;
Oluyimba nga balinnya amadaala. Ayi Mukama jjukira Dawudi n’okubonaabona kwe yagumiikiriza kwonna.
2 How he swore unto the Lord; how he vowed unto the mighty One of Jacob:
Nga bwe yalayirira Mukama, ne yeeyama eri Katonda Ayinzabyonna, Katonda wa Yakobo,
3 Surely, I will not enter into the tent of my house, nor ascend the couch of my repose;
ng’agamba nti, “Siriyingira mu nnyumba yange, wadde okulinnya ku kitanda kyange.
4 I will not grant any sleep to my eyes, nor to my eyelids any slumber:
Sirikkiriza tulo kunkwata newaakubadde okuzibiriza amaaso gange,
5 Until I shall have found out a place for the Lord, a dwelling-place for the mighty One of Jacob.
okutuusa lwe ndimala okufunira Mukama ekifo; ekifo eky’okubeeramu ekya Katonda Ayinzabyonna, Katonda wa Yakobo.”
6 “Lo, we heard of it at Ephratah: we met with it in the fields of the forest:
Laba, twakiwulirako mu Efulasa, ne tukizuula mu nnimiro ya Jaali.
7 let us then go into his dwelling: let us prostrate ourselves before his footstool.”
Kale tugende mu kifo kye mw’abeera, tumusinzirize awali entebe y’ebigere bye.
8 Arise, O Lord, unto thy resting-place: thou, and the ark of thy strength.
Golokoka, Ayi Mukama, ogende mu kifo kyo mw’owummulira; ggwe n’Essanduuko yo ey’Endagaano, eraga obuyinza bwo.
9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy pious servants shout for joy.
Bakabona bo bambazibwe obutuukirivu, n’abatukuvu bo bayimbe n’essanyu.
10 For the sake of David thy servant turn not away the face of thy anointed.
Ku lulwe Dawudi omuddu wo, tomugaana oyo gwe wafukako amafuta.
11 The Lord hath sworn unto David in truth; he will not turn from it: “From the fruit of thy body will I set [some one] on the throne to succeed thee.
Mukama Katonda yalayirira Dawudi ekirayiro ekitaliggwaawo, era talikivaako. Kubanga yamugamba nti, “Omu ku batabani bo gwe ndituuza ku ntebe yo ey’obwakabaka.
12 If thy children will observe my covenant and this my testimony which I teach them: then also shall their children sit for evermore upon the throne to succeed thee.”
Batabani bo bwe banaakuumanga Endagaano yange n’ebiragiro byange bye nnaabayigirizanga, ne batabani baabwe nabo banaatuulanga ku ntebe yo ey’obwakabaka emirembe gyonna.”
13 For the Lord hath made choice of Zion: he hath desired it as a habitation for himself.
Kubanga Mukama yalonda Sayuuni, nga kye yasiima okutuulangamu, n’agamba nti:
14 This is my resting-place for evermore: here will I dwell; for I have desired it.
“Kino kye kifo mwe nnaawummuliranga emirembe gyonna; omwo mwe nnaatuulanga nga ndi ku ntebe ey’obwakabaka kubanga nkisiimye.
15 Her provision will I bless abundantly: her needy ones will I satisfy with bread.
Nnaakiwanga omukisa ne nkiwa n’ebirungi, era n’abaavu baamu nnaabakkusanga ebyokulya.
16 And her priests will I clothe with salvation: and her pious ones shall shout aloud for joy.
Bakabona baakyo, obulokozi bunaabanga kyambalo kyabwe; n’abatukuvu baakyo banaayimbanga ennyimba ez’essanyu n’essanyu.
17 There will I cause to grow a horn unto David: I arrange a lamp for my anointed.
“Eyo gye ndyaliza batabani ba Dawudi obuyinza; ne muteekerawo ettabaaza olw’oyo gwe nayiwako amafuta.
18 His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown shine brilliantly.
Abalabe be ndibajjuza ensonyi, naye ye ndimwambaza engule ey’ekitiibwa ekingi.”

< Psalms 132 >