< Psalms 132 >

1 “A song of the degrees.” Remember, O Lord, unto David all his afflictions;
Svētku dziesma. Kungs, piemini Dāvidu un visas viņa rūpes.
2 How he swore unto the Lord; how he vowed unto the mighty One of Jacob:
Tas Tam Kungam zvērējis un solījies Jēkaba varenajam:
3 Surely, I will not enter into the tent of my house, nor ascend the couch of my repose;
Es neiešu sava nama dzīvoklī, es nekāpšu savas gultas cisās;
4 I will not grant any sleep to my eyes, nor to my eyelids any slumber:
Es nedošu savām acīm miegu redzēt nedz snaust saviem acu vākiem;
5 Until I shall have found out a place for the Lord, a dwelling-place for the mighty One of Jacob.
Līdz kamēr būšu atradis vietu Tam Kungam un mitekli Jēkaba varenajam.
6 “Lo, we heard of it at Ephratah: we met with it in the fields of the forest:
Redzi, mēs par to esam dzirdējuši Efratā, mēs to esam atraduši Jaāra laukos.
7 let us then go into his dwelling: let us prostrate ourselves before his footstool.”
Iesim Viņa mājas vietā un pielūgsim priekš Viņa kāju pamesla.
8 Arise, O Lord, unto thy resting-place: thou, and the ark of thy strength.
Celies, Kungs, uz Savu dusas vietu, Tu un Tavas spēcības šķirsts;
9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy pious servants shout for joy.
Lai Tavi priesteri apģērbjās ar taisnību, un Tavi svētie lai gavilē.
10 For the sake of David thy servant turn not away the face of thy anointed.
Neatmet Sava svaidītā vaigu, Sava kalpa Dāvida dēļ.
11 The Lord hath sworn unto David in truth; he will not turn from it: “From the fruit of thy body will I set [some one] on the throne to succeed thee.
Tas Kungs Dāvidam tiešām ir zvērējis, no tā Viņš nenovērsīsies: No tavas miesas augļiem būs, ko celšu uz tavu godības krēslu.
12 If thy children will observe my covenant and this my testimony which I teach them: then also shall their children sit for evermore upon the throne to succeed thee.”
Ja tavi bērni turēs Manu derību un Manu liecību, ko Es tiem mācīšu, tad arī viņu bērni sēdēs uz tava godības krēsla mūžīgi.
13 For the Lord hath made choice of Zion: he hath desired it as a habitation for himself.
Jo Tas Kungs Ciānu ir izredzējis, tur Viņam gribās dzīvot.
14 This is my resting-place for evermore: here will I dwell; for I have desired it.
Šī ir Mana dusas vieta mūžīgi, šeit Es dzīvošu, jo tās Man gribās.
15 Her provision will I bless abundantly: her needy ones will I satisfy with bread.
Svētīdams Es svētīšu viņas barību un paēdināšu viņas nabagus ar maizi,
16 And her priests will I clothe with salvation: and her pious ones shall shout aloud for joy.
Un apģērbšu viņas priesterus ar pestīšanu, un viņas svētie gavilēt gavilēs.
17 There will I cause to grow a horn unto David: I arrange a lamp for my anointed.
Tur Es Dāvidam uzcelšu ragu, došu spīdekli Savam svaidītam.
18 His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown shine brilliantly.
Viņa ienaidniekus Es apģērbšu ar kaunu, bet viņam ziedēs viņa kronis.

< Psalms 132 >