< Psalms 132 >

1 “A song of the degrees.” Remember, O Lord, unto David all his afflictions;
Canticum graduum. Memento, Domine, David, et omnis mansuetudinis ejus:
2 How he swore unto the Lord; how he vowed unto the mighty One of Jacob:
sicut juravit Domino; votum vovit Deo Jacob:
3 Surely, I will not enter into the tent of my house, nor ascend the couch of my repose;
Si introiero in tabernaculum domus meæ; si ascendero in lectum strati mei;
4 I will not grant any sleep to my eyes, nor to my eyelids any slumber:
si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis dormitationem,
5 Until I shall have found out a place for the Lord, a dwelling-place for the mighty One of Jacob.
et requiem temporibus meis, donec inveniam locum Domino, tabernaculum Deo Jacob.
6 “Lo, we heard of it at Ephratah: we met with it in the fields of the forest:
Ecce audivimus eam in Ephrata; invenimus eam in campis silvæ.
7 let us then go into his dwelling: let us prostrate ourselves before his footstool.”
Introibimus in tabernaculum ejus; adorabimus in loco ubi steterunt pedes ejus.
8 Arise, O Lord, unto thy resting-place: thou, and the ark of thy strength.
Surge, Domine, in requiem tuam, tu et arca sanctificationis tuæ.
9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy pious servants shout for joy.
Sacerdotes tui induantur justitiam, et sancti tui exsultent.
10 For the sake of David thy servant turn not away the face of thy anointed.
Propter David servum tuum non avertas faciem christi tui.
11 The Lord hath sworn unto David in truth; he will not turn from it: “From the fruit of thy body will I set [some one] on the throne to succeed thee.
Juravit Dominus David veritatem, et non frustrabitur eam: De fructu ventris tui ponam super sedem tuam.
12 If thy children will observe my covenant and this my testimony which I teach them: then also shall their children sit for evermore upon the throne to succeed thee.”
Si custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea hæc quæ docebo eos, et filii eorum usque in sæculum sedebunt super sedem tuam.
13 For the Lord hath made choice of Zion: he hath desired it as a habitation for himself.
Quoniam elegit Dominus Sion: elegit eam in habitationem sibi.
14 This is my resting-place for evermore: here will I dwell; for I have desired it.
Hæc requies mea in sæculum sæculi; hic habitabo, quoniam elegi eam.
15 Her provision will I bless abundantly: her needy ones will I satisfy with bread.
Viduam ejus benedicens benedicam; pauperes ejus saturabo panibus.
16 And her priests will I clothe with salvation: and her pious ones shall shout aloud for joy.
Sacerdotes ejus induam salutari, et sancti ejus exsultatione exsultabunt.
17 There will I cause to grow a horn unto David: I arrange a lamp for my anointed.
Illuc producam cornu David; paravi lucernam christo meo.
18 His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown shine brilliantly.
Inimicos ejus induam confusione; super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea.

< Psalms 132 >