< Psalms 132 >
1 “A song of the degrees.” Remember, O Lord, unto David all his afflictions;
Abụ nrigo. O Onyenwe anyị, cheta Devid, nʼihe niile bụ ndị ọ gbakụtara azụ.
2 How he swore unto the Lord; how he vowed unto the mighty One of Jacob:
Ọ ṅụrụ iyi nye Onyenwe anyị, kwee nkwa nye Onye dị ukwuu nke Jekọb:
3 Surely, I will not enter into the tent of my house, nor ascend the couch of my repose;
“Agaghị m abanye nʼime ụlọ m maọbụ rigoo nʼihe ndina m,
4 I will not grant any sleep to my eyes, nor to my eyelids any slumber:
agaghị m arahụ ụra, egbugbere anya m agaghị atụ oru ụra,
5 Until I shall have found out a place for the Lord, a dwelling-place for the mighty One of Jacob.
tutu ruo mgbe m chọtaara Onyenwe anyị ọnọdụ ebe obibi nye Onye dị ukwuu nke Jekọb.”
6 “Lo, we heard of it at Ephratah: we met with it in the fields of the forest:
Anyị nụrụ ihe banyere ya nʼEfrata, anyị chọtara ya nʼubi niile nke Jearim.
7 let us then go into his dwelling: let us prostrate ourselves before his footstool.”
“Ka anyị gaa na-ebe obibi ya; ka anyị kpọọ isiala nʼebe ihe mgbakwasị ụkwụ ya.
8 Arise, O Lord, unto thy resting-place: thou, and the ark of thy strength.
‘Bilie, Onyenwe anyị, bata nʼebe izuike gị, gị na igbe ọgbụgba ndụ nke ike gị.
9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy pious servants shout for joy.
Ka ndị nchụaja gị yiri ezi omume gị dịka uwe; ka ndị gị kwesiri ntụkwasị obi bụọ abụ nʼihi ọṅụ.’”
10 For the sake of David thy servant turn not away the face of thy anointed.
Nʼihi ohu gị, bụ Devid, agbakụtala onye gị e tere mmanụ azụ.
11 The Lord hath sworn unto David in truth; he will not turn from it: “From the fruit of thy body will I set [some one] on the throne to succeed thee.
Onyenwe anyị ṅụrụ Devid iyi nʼeziokwu, bụ iyi nke ọ gaghị esi na ya laghachi azụ: “Otu nʼime ụmụ gị, ka m ga-eme ka ọ nọdụ nʼocheeze gị,
12 If thy children will observe my covenant and this my testimony which I teach them: then also shall their children sit for evermore upon the throne to succeed thee.”
ọ bụrụ na ụmụ ndị ikom gị edebe ọgbụgba ndụ m na ụkpụrụ niile m kuziri ha, mgbe ahụ ụmụ ha ga-anọdụ ala nʼocheeze gị ruo mgbe ebighị ebi.”
13 For the Lord hath made choice of Zion: he hath desired it as a habitation for himself.
Nʼihi na Onyenwe anyị ahọrọla Zayọn, ọ bụ ọchịchọ obi ya ime ya ebe obibi ya;
14 This is my resting-place for evermore: here will I dwell; for I have desired it.
“Ebe a bụ ebe izuike m ruo mgbe ebighị ebi, ebe a ka ocheeze m ga-adịkwa, nʼihi na ọ bụ ihe m chọrọ.
15 Her provision will I bless abundantly: her needy ones will I satisfy with bread.
Aga m eji ọtụtụ nri dị iche iche gọzie ya; aga m eji nri mee ka afọ ju ndị ogbenye ya.
16 And her priests will I clothe with salvation: and her pious ones shall shout aloud for joy.
Aga m eji nzọpụta yinye ndị nchụaja ya niile dịka uwe, ndị nsọ ya ga-abụ abụ nʼihi ọṅụ.
17 There will I cause to grow a horn unto David: I arrange a lamp for my anointed.
“Nʼebe a ka m ga-eme ka mpi puputara Devid ma debekwa oriọna nʼihi onye m e tere mmanụ.
18 His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown shine brilliantly.
Aga m eyikwasị ndị iro ya ihere dịka uwe ma aga eji okpueze mara mma chọọ isi ya mma.”