< Psalms 132 >
1 “A song of the degrees.” Remember, O Lord, unto David all his afflictions;
Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!
2 How he swore unto the Lord; how he vowed unto the mighty One of Jacob:
Il jura à l’Éternel, Il fit ce vœu au puissant de Jacob:
3 Surely, I will not enter into the tent of my house, nor ascend the couch of my repose;
Je n’entrerai pas dans la tente où j’habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,
4 I will not grant any sleep to my eyes, nor to my eyelids any slumber:
Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières,
5 Until I shall have found out a place for the Lord, a dwelling-place for the mighty One of Jacob.
Jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour l’Éternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.
6 “Lo, we heard of it at Ephratah: we met with it in the fields of the forest:
Voici, nous en entendîmes parler à Éphrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar…
7 let us then go into his dwelling: let us prostrate ourselves before his footstool.”
Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!…
8 Arise, O Lord, unto thy resting-place: thou, and the ark of thy strength.
Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l’arche de ta majesté!
9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy pious servants shout for joy.
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
10 For the sake of David thy servant turn not away the face of thy anointed.
A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint!
11 The Lord hath sworn unto David in truth; he will not turn from it: “From the fruit of thy body will I set [some one] on the throne to succeed thee.
L’Éternel a juré la vérité à David, Il n’en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
12 If thy children will observe my covenant and this my testimony which I teach them: then also shall their children sit for evermore upon the throne to succeed thee.”
Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.
13 For the Lord hath made choice of Zion: he hath desired it as a habitation for himself.
Oui, l’Éternel a choisi Sion, Il l’a désirée pour sa demeure:
14 This is my resting-place for evermore: here will I dwell; for I have desired it.
C’est mon lieu de repos à toujours; J’y habiterai, car je l’ai désirée.
15 Her provision will I bless abundantly: her needy ones will I satisfy with bread.
Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents;
16 And her priests will I clothe with salvation: and her pious ones shall shout aloud for joy.
Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie.
17 There will I cause to grow a horn unto David: I arrange a lamp for my anointed.
Là j’élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,
18 His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown shine brilliantly.
Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.