< Psalms 132 >

1 “A song of the degrees.” Remember, O Lord, unto David all his afflictions;
Cantique des montées. Souviens-toi, Yahweh, de David, de toutes ses peines!
2 How he swore unto the Lord; how he vowed unto the mighty One of Jacob:
Il fit ce serment à Yahweh, ce vœu au Fort de Jacob:
3 Surely, I will not enter into the tent of my house, nor ascend the couch of my repose;
« Je n’entrerai pas dans la tente où j’habite, je ne monterai pas sur le lit où je repose;
4 I will not grant any sleep to my eyes, nor to my eyelids any slumber:
je n’accorderai point de sommeil à mes yeux, ni d’assoupissement à mes paupières,
5 Until I shall have found out a place for the Lord, a dwelling-place for the mighty One of Jacob.
jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour Yahweh, une demeure pour le Fort de Jacob. »
6 “Lo, we heard of it at Ephratah: we met with it in the fields of the forest:
Voici, entendions-nous dire, qu’elle est à Ephrata; nous l’avons trouvée dans les champs de Jaar.
7 let us then go into his dwelling: let us prostrate ourselves before his footstool.”
Allons au tabernacle de Yahweh, prosternons-nous devant l’escabeau de ses pieds.
8 Arise, O Lord, unto thy resting-place: thou, and the ark of thy strength.
Lève-toi, Yahweh, viens au lieu de ton repos, toi et l’arche de ta majesté!
9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy pious servants shout for joy.
Que tes prêtres soient revêtus de justice, et que tes fidèles poussent des cris d’allégresse!
10 For the sake of David thy servant turn not away the face of thy anointed.
À cause de David, ton serviteur, ne repousse pas la face de ton Oint!
11 The Lord hath sworn unto David in truth; he will not turn from it: “From the fruit of thy body will I set [some one] on the throne to succeed thee.
Yahweh a juré à David la vérité, il ne s’en départira pas: « C’est du fruit de tes entrailles, que je mettrai sur ton trône.
12 If thy children will observe my covenant and this my testimony which I teach them: then also shall their children sit for evermore upon the throne to succeed thee.”
Si tes fils gardent mon alliance, et les préceptes que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à tout jamais, seront assis sur ton trône. »
13 For the Lord hath made choice of Zion: he hath desired it as a habitation for himself.
Car Yahweh a choisi Sion, il l’a désirée pour sa demeure.
14 This is my resting-place for evermore: here will I dwell; for I have desired it.
« C’est le lieu de mon repos pour toujours; j’y habiterai, car je l’ai désirée.
15 Her provision will I bless abundantly: her needy ones will I satisfy with bread.
Je répandrai de riches bénédictions sur sa subsistance, je rassasierai de pain ses pauvres.
16 And her priests will I clothe with salvation: and her pious ones shall shout aloud for joy.
Je revêtirai de salut ses prêtres, et ses fidèles pousseront des cris d’allégresse.
17 There will I cause to grow a horn unto David: I arrange a lamp for my anointed.
Là je ferai grandir la puissance de David, je préparerai un flambeau à mon Oint.
18 His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown shine brilliantly.
Je revêtirai de honte ses ennemis, et sur son front resplendira son diadème. »

< Psalms 132 >