< Psalms 129 >

1 “A song of the degrees.” Many a time have they assailed me from my youth, so should Israel say;
«Жуқириға чиқиш нахшиси» «Яшлиғимдин тартип улар көп қетим мени хар қилип кәлди» — — Аһ, Исраил һазир буни десун —
2 Many a time have they assailed me from my youth: yet have they not prevailed against me.
«Улар яшлиғимдин тартип көп қетим мени хар қилип кәлди, Бирақ үстүмдин ғәлибә қилған әмәс.
3 Upon my back have ploughmen ploughed; they have drawn long their furrows:
Қош һайдиғучилар дүмбәмдә һайдиған, Чөнәклирини интайин узун тартқан».
4 [Yet] the Lord is righteous; he hath cut asunder the cords of the wicked.
Пәрвәрдигар һәққанийдур; У рәзилләрниң асарәтлирини сундурувәтти;
5 May all be put to shame and turned backward that hate Zion;
Улар шәрмәндә болуп арқисиға яндурулсун, Зиондин нәпрәтлинидиғанларниң һәммиси!
6 May they become like the grass of the roofs, which withereth before it is pulled up;
Улар өгүздә үнүп чиққан чөптәк болсун; Үзүлмәй турупла солишип кетидиған;
7 Wherewith the mower filleth not his hand; nor his arm he that bindeth sheaves.
От-чөп ориғучиға униңдин бир тутамму чиқмайду; Бағ бағлиғучиға бир қучақму чиқмайду;
8 Nor do they who pass by say, The blessing of the Lord be with you: we bless you in the name of the Lord.
Өтүп кетиватқанларму: «Пәрвәрдигарниң бәрикити үстүңларда болғай; Пәрвәрдигарниң нами билән силәргә бәхит тиләймиз!» — дегән саламни һеч бәрмәйду.

< Psalms 129 >