< Psalms 126 >
1 “A song of the degrees.” When the Lord bringeth back again the captivity of Zion, then shall we be like dreamers.
Cantique des montées. Quand Yahweh ramena les captifs de Sion, ce fut pour nous comme un songe.
2 Then shall our mouth be filled with laughter, and our tongue with singing: then shall they say among the nations, Great things hath the Lord done for these.
Alors notre bouche fit entendre des cris joyeux, notre langue, des chants d’allégresse. Alors on répéta parmi les nations: « Yahweh a fait pour eux de grandes choses. »
3 Great things would the Lord have done for us, [whereat] we should be joyful.
Oui, Yahweh a fait pour nous de grandes choses; nous sommes dans la joie.
4 Bring back again, O Lord, our captivity, like rivulets in arid land.
Yahweh, ramène nos captifs, comme tu fais couler les torrents dans le Négéb.
5 Those that sow in tears shall reap with joyful song.
Ceux qui sèment dans les larmes, moissonneront dans l’allégresse.
6 He goeth forth indeed and weepeth, that beareth the seed for sowing; but he will surely come with joyful song when he beareth [home] his sheaves.
Ils vont, ils vont en pleurant, portant et jetant la semence; ils reviendront avec des cris de joie, portant les gerbes de leur moisson.