< Psalms 12 >

1 “To the chief musician upon Sheminith, a psalm of David.” Help, O Lord; for the pious have ceased to be; for the truthful have failed from among the children of men.
Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Dawudi. Tuyambe, Ayi Mukama, kubanga tewakyali n’omu amanyi Katonda; abantu abeesigwa bonna baweddewo.
2 Deceptively do they speak every one with his neighbor, with flattering lips, with a double heart do they speak.
Buli muntu alimba munne; akamwa kaabwe akawaana koogera bya bulimba.
3 May the Lord cut off all flattering lips, the tongue that speaketh boastful things:
Mukama, osirise akamwa k’abo bonna abeewaanawaana, na buli lulimi olwenyumiriza;
4 Who have said, With our tongue will we be mighty; our lips are with us; who is Lord over us!
nga boogera nti, “Tujja kuwangula n’olulimi lwaffe, era tufune byonna bye twetaaga n’akamwa kaffe, kubanga ani alitukuba ku mukono.”
5 Because of the oppression of the poor, because of the sighing of the needy, now will I arise, saith the Lord: I will grant safety to him for whom the other layeth a snare.
Mukama ayogera nti, “Olw’okujoogebwa kw’abanafu, n’olw’okusinda kw’abali mu bwetaavu, nnaasituka kaakano ne nnwanirira abo abalumbibwa.”
6 The words of the Lord are pure words, as silver refined in the crucible of earth, purified seven times.
Ebigambo bya Mukama bya bwesigwa era bya mazima. Bigeraageranyizibwa n’effeeza erongoosebbwa obulungi emirundi musanvu mu kyoto eky’ebbumba.
7 Thou, O Lord, wilt preserve them; thou wilt guard them from this generation for ever.
Ayi Mukama, tukwesiga ng’onootukuumanga, n’otuwonya abantu abali ng’abo emirembe gyonna.
8 On every side do the wicked walk about, when the vile are exalted over the sons of man.
Ababi beeyisaayisa nga bagulumiza ebitaliimu nsa.

< Psalms 12 >