< Psalms 118 >

1 O give thanks unto the Lord; for he is good; because unto eternity endureth his kindness.
Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
2 Let Israel then say so; because to eternity endureth his kindness.
Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
3 Let the house of Aaron then say so; because to eternity endureth his kindness.
Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
4 Let those who fear the Lord then say so; because to eternity endureth his kindness.
Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
5 From the midst of distress I called on the Lord; the Lord answered me with enlargement.
Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
6 The Lord is for me; I will not fear: what can a man do unto me?
Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
7 The Lord is for me, among those that help me: therefore shall I indeed look on [the punishment of] those that hate me.
Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
8 It is better to seek shelter with the Lord than to trust in man.
Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
9 It is better to seek shelter with the Lord than to trust in princes.
Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
10 All nations encompassed me about; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
11 They encompassed me about: yea, they compassed about, but in the name of the Lord I will surely cut them off.
Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
12 They encompassed me about like bees; they blazed up like the fire of thorns; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
13 Thou hast thrust violently at me that I might fall; but the Lord assisted me.
Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
14 My strength and song is the Lord, and he is become my salvation.
Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of the Lord doth valiantly.
Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
16 The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doth valiantly.
Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
17 I shall not die, but I shall live, and relate the works of the Lord.
Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
18 Severely hath the Lord chastised me; but unto death hath he not given me up.
Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
19 Open to me the gates of righteousness: I will enter into them. I will give thanks unto the Lord.
Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
20 This is the gate which belongeth unto the Lord, the righteous shall enter thereby.
Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
21 I will thank thee: for thou but answered me, and art become my salvation.
Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
22 The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
23 From the Lord is this come to pass, it is marvelous in our eyes.
Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
24 This is the day which the Lord hath made, we will be glad and rejoice thereon.
Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
25 We beseech thee, O Lord, save [us] now: we beseech thee, O Lord, send [us] now prosperity.
Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
26 Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we bless you out of the house of the Lord.
Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
27 God is the Lord, and he giveth us light: bind the festive sacrifice with cords, [leading it] up to the horns of the altar.
Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
28 Thou art my God, and I will thank thee: my God, I will exalt thee.
Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
29 Oh give thanks unto the Lord; for he is good; because to eternity endureth his kindness.
Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!

< Psalms 118 >