< Psalms 118 >
1 O give thanks unto the Lord; for he is good; because unto eternity endureth his kindness.
Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя.
2 Let Israel then say so; because to eternity endureth his kindness.
Нехай скаже Ізраїль: «Бо навіки Його милосердя!»
3 Let the house of Aaron then say so; because to eternity endureth his kindness.
Нехай скаже дім Ааронів: «Бо навіки Його милосердя!»
4 Let those who fear the Lord then say so; because to eternity endureth his kindness.
Нехай скажуть ті, що бояться Господа: «Бо навіки Його милосердя!»
5 From the midst of distress I called on the Lord; the Lord answered me with enlargement.
Із тісноти покликав я Господа – Господь відповів мені, [вивів мене] на просторе місце.
6 The Lord is for me; I will not fear: what can a man do unto me?
Господь зі мною – не боятимуся! Що зробить мені людина?
7 The Lord is for me, among those that help me: therefore shall I indeed look on [the punishment of] those that hate me.
Господь зі мною, щоб допомагати мені – буду дивитися [переможно] на моїх ненависників.
8 It is better to seek shelter with the Lord than to trust in man.
Краще захисту шукати в Господа, ніж надіятися на людину.
9 It is better to seek shelter with the Lord than to trust in princes.
Краще захисту шукати в Господа, ніж надіятися на шляхетних [мужів].
10 All nations encompassed me about; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
Усі народи оточили мене, та іменем Господнім я знищив їх.
11 They encompassed me about: yea, they compassed about, but in the name of the Lord I will surely cut them off.
Оточили мене, обступили з усіх боків, та іменем Господнім я знищив їх.
12 They encompassed me about like bees; they blazed up like the fire of thorns; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
Оточили мене, як бджоли, та згасли, немов вогонь у терені: іменем Господнім я знищив їх.
13 Thou hast thrust violently at me that I might fall; but the Lord assisted me.
Ти штовхнув мене, [вороже], так сильно, щоб я впав, та Господь допоміг мені.
14 My strength and song is the Lord, and he is become my salvation.
Сила моя і пісня моя – Господь; Він став моїм спасінням.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of the Lord doth valiantly.
Голос радості й перемоги в наметах праведників: правиця Господня діє могутньо!
16 The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doth valiantly.
Правиця Господня піднята вгору, правиця Господня діє могутньо!
17 I shall not die, but I shall live, and relate the works of the Lord.
Не помру, але буду жити й розповідати про діяння Господа.
18 Severely hath the Lord chastised me; but unto death hath he not given me up.
Господь покарав мене тяжко, та не віддав мене на смерть.
19 Open to me the gates of righteousness: I will enter into them. I will give thanks unto the Lord.
Відчиніть мені брами правди, я увійду до них, прославлю Господа.
20 This is the gate which belongeth unto the Lord, the righteous shall enter thereby.
Це брама Господня, у яку входять праведні.
21 I will thank thee: for thou but answered me, and art become my salvation.
Прославлю Тебе, бо Ти відповів мені й став моїм спасінням.
22 The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
Камінь, який відкинули будівничі, став наріжним каменем!
23 From the Lord is this come to pass, it is marvelous in our eyes.
Від Господа це було, як дивно це в очах наших!
24 This is the day which the Lord hath made, we will be glad and rejoice thereon.
Цей день створив Господь: веселімося й радіймо сьогодні!
25 We beseech thee, O Lord, save [us] now: we beseech thee, O Lord, send [us] now prosperity.
О Господи, врятуй же, о Господи, даруй нам успіх!
26 Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we bless you out of the house of the Lord.
Благословенний Той, Хто йде в ім’я Господа! Благословляємо вас із дому Господнього!
27 God is the Lord, and he giveth us light: bind the festive sacrifice with cords, [leading it] up to the horns of the altar.
Бог – це Господь, і Він осяяв нас. В’яжіть мотузками жертву святкову, ведіть до рогів жертовника.
28 Thou art my God, and I will thank thee: my God, I will exalt thee.
Ти – мій Бог, і я прославлю Тебе. Боже мій, я величатиму Тебе.
29 Oh give thanks unto the Lord; for he is good; because to eternity endureth his kindness.
Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя.