< Psalms 118 >
1 O give thanks unto the Lord; for he is good; because unto eternity endureth his kindness.
Magpasalamat kay Yahweh, dahil siya ay mabuti, ang kaniyang katapatan sa tipan ay magpakailanman.
2 Let Israel then say so; because to eternity endureth his kindness.
Hayaangm magsabi ang Israel, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay manananatili magpakailanman.
3 Let the house of Aaron then say so; because to eternity endureth his kindness.
Hayaang magsabi ang sambahayan ni Aaron, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
4 Let those who fear the Lord then say so; because to eternity endureth his kindness.
Hayaang magsabi ang mga matapat na tagasunod ni Yahaweh, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay manananatili magpakailanman.”
5 From the midst of distress I called on the Lord; the Lord answered me with enlargement.
Sa aking pagdurusa ay tumawag ako kay Yahweh; sinagot ako ni Yahweh at pinalaya ako.
6 The Lord is for me; I will not fear: what can a man do unto me?
Si Yahweh ay kasama ko; hindi ako matatakot; anong magagawa ng tao sa akin?
7 The Lord is for me, among those that help me: therefore shall I indeed look on [the punishment of] those that hate me.
Si Yahweh ay katulong ko sa aking panig: kaya nakikita ang tagumpay ko sa kanila na napopoot sa akin.
8 It is better to seek shelter with the Lord than to trust in man.
Mas mabuting kumanlong kay Yahweh kaysa magtiwala sa tao.
9 It is better to seek shelter with the Lord than to trust in princes.
Mas mabuting magkubli kay Yahweh kaysa magtiwala sa mga tao.
10 All nations encompassed me about; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
Nakapalibot sakin ang buong bansa; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
11 They encompassed me about: yea, they compassed about, but in the name of the Lord I will surely cut them off.
Ako ay pinalilibutan nila; oo, ako ay pinalilibutan nila; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
12 They encompassed me about like bees; they blazed up like the fire of thorns; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
Ako ay pinalibutan nila na parang mga bubuyog; (sila) ay mabilis na naglaho na parang apoy sa gitna ng mga tinik; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
13 Thou hast thrust violently at me that I might fall; but the Lord assisted me.
Nilusob nila ako para patumbahin, pero tinulungan ako ni Yahweh.
14 My strength and song is the Lord, and he is become my salvation.
Kalakasan at kagalakan ko si Yahweh, at siya ang nagligtas sa akin.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of the Lord doth valiantly.
Ang sigaw ng kagalakan ng tagumpay ay narinig sa mga tolda ng matuwid; ang kanang kamay ni Yahweh ay nananakop.
16 The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doth valiantly.
Ang kanang kamay ni Yahweh ay itinaas; ang kanang kamay ni Yahweh ay nananakop.
17 I shall not die, but I shall live, and relate the works of the Lord.
Hindi ako mamamatay, pero mabubuhay at magpapahayag ako ng mga gawa ni Yahweh.
18 Severely hath the Lord chastised me; but unto death hath he not given me up.
Pinarusahan ako ng malupit ni Yahweh; pero hindi niya ako inilagay sa kamatayan.
19 Open to me the gates of righteousness: I will enter into them. I will give thanks unto the Lord.
Buksan para sa akin ang mga tarangkahan ng katuwiran; papasok ako sa kanila at magpapasalamat kay Yahweh.
20 This is the gate which belongeth unto the Lord, the righteous shall enter thereby.
Ito ang tarangkahan ni Yahweh; ang mga matuwid ay papasok dito.
21 I will thank thee: for thou but answered me, and art become my salvation.
Ako ay magpapasalamat sa iyo dahil sinagot mo ako, at ikaw ang naging kaligtasan ko.
22 The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
Ang bato na tinanggihan ng mga nagtayo ay naging panulukang bato.
23 From the Lord is this come to pass, it is marvelous in our eyes.
Ito ay gawa ni Yahweh; kagila-gilalas ito sa harap ng ating mga mata.
24 This is the day which the Lord hath made, we will be glad and rejoice thereon.
Ito ang araw na kumilos si Yahweh; tayo ay magalak at magsaya.
25 We beseech thee, O Lord, save [us] now: we beseech thee, O Lord, send [us] now prosperity.
Pakiusap, O Yahweh, bigyan mo kami ng tagumpay! Pakiusap, O Yahweh, bigyan mo kami ng tagumpay!
26 Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we bless you out of the house of the Lord.
Pagpapalain siyang dumarating sa pangalan ni Yahweh; pinagpapala ka namin mula sa tahanan ni Yahweh.
27 God is the Lord, and he giveth us light: bind the festive sacrifice with cords, [leading it] up to the horns of the altar.
Si Yahweh ay Diyos, at binigyan niya kami ng liwanag; itali ninyo ang handog ng mga panali sa mga sungay ng altar.
28 Thou art my God, and I will thank thee: my God, I will exalt thee.
Ikaw ang aking Diyos, at magpapasalamat ako sa iyo; ikaw ang aking Diyos, ikaw ang aking itataas.
29 Oh give thanks unto the Lord; for he is good; because to eternity endureth his kindness.
O, magpasalamat kay Yahweh; dahil siya ay mabuti; ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.