< Psalms 118 >
1 O give thanks unto the Lord; for he is good; because unto eternity endureth his kindness.
Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
2 Let Israel then say so; because to eternity endureth his kindness.
Så säge Israel, ty hans nåd varar evinnerligen.
3 Let the house of Aaron then say so; because to eternity endureth his kindness.
Så säge Arons hus, ty hans nåd varar evinnerligen.
4 Let those who fear the Lord then say so; because to eternity endureth his kindness.
Så säge de som frukta HERREN, ty hans nåd varar evinnerligen.
5 From the midst of distress I called on the Lord; the Lord answered me with enlargement.
I mitt trångmål åkallade jag HERREN, och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
6 The Lord is for me; I will not fear: what can a man do unto me?
HERREN står mig bi, jag skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
7 The Lord is for me, among those that help me: therefore shall I indeed look on [the punishment of] those that hate me.
HERREN står mig bi, han är min hjälpare, och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
8 It is better to seek shelter with the Lord than to trust in man.
Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på människor.
9 It is better to seek shelter with the Lord than to trust in princes.
Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på furstar.
10 All nations encompassed me about; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
11 They encompassed me about: yea, they compassed about, but in the name of the Lord I will surely cut them off.
De omringa mig, ja, de omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
12 They encompassed me about like bees; they blazed up like the fire of thorns; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
13 Thou hast thrust violently at me that I might fall; but the Lord assisted me.
Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla, men HERREN hjälper mig.
14 My strength and song is the Lord, and he is become my salvation.
HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of the Lord doth valiantly.
Man sjunger med jubel om frälsning i de rättfärdigas hyddor: »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
16 The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doth valiantly.
HERRENS högra han upphöjer, HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
17 I shall not die, but I shall live, and relate the works of the Lord.
Jag skall icke dö, utan leva och förtälja HERRENS gärningar.
18 Severely hath the Lord chastised me; but unto death hath he not given me up.
Väl tuktade mig HERREN, men han gav mig icke åt döden.
19 Open to me the gates of righteousness: I will enter into them. I will give thanks unto the Lord.
Öppnen för mig rättfärdighetens portar; jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
20 This is the gate which belongeth unto the Lord, the righteous shall enter thereby.
Detta är HERRENS port, de rättfärdiga skola gå in genom den.
21 I will thank thee: for thou but answered me, and art become my salvation.
Jag tackar dig för att du svarade mig och blev mig till frälsning.
22 The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
Den sten som byggningsmännen förkastade har blivit en hörnsten.
23 From the Lord is this come to pass, it is marvelous in our eyes.
Av HERREN har den blivit detta; underbart är det i våra ögon.
24 This is the day which the Lord hath made, we will be glad and rejoice thereon.
Detta är den dag som HERREN har gjort; låtom oss på den fröjdas och vara glada.
25 We beseech thee, O Lord, save [us] now: we beseech thee, O Lord, send [us] now prosperity.
Ack HERRE, fräls! Ack HERRE, låt väl gå!
26 Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we bless you out of the house of the Lord.
Välsignad vare han som kommer, i HERRENS namn. Vi välsigna eder från HERRENS hus.
27 God is the Lord, and he giveth us light: bind the festive sacrifice with cords, [leading it] up to the horns of the altar.
HERREN är Gud, och han gav oss ljus. Ordnen eder i högtidsled, med lövrika kvistar i händerna, fram till altarets horn.
28 Thou art my God, and I will thank thee: my God, I will exalt thee.
Du är min Gud, och jag vill tacka dig; min Gud, jag vill upphöja dig.
29 Oh give thanks unto the Lord; for he is good; because to eternity endureth his kindness.
Tacka HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen. Se Frukta Gud i Ordförkl.