< Psalms 118 >

1 O give thanks unto the Lord; for he is good; because unto eternity endureth his kindness.
Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
2 Let Israel then say so; because to eternity endureth his kindness.
Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
3 Let the house of Aaron then say so; because to eternity endureth his kindness.
Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
4 Let those who fear the Lord then say so; because to eternity endureth his kindness.
Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
5 From the midst of distress I called on the Lord; the Lord answered me with enlargement.
I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
6 The Lord is for me; I will not fear: what can a man do unto me?
Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
7 The Lord is for me, among those that help me: therefore shall I indeed look on [the punishment of] those that hate me.
Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
8 It is better to seek shelter with the Lord than to trust in man.
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
9 It is better to seek shelter with the Lord than to trust in princes.
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
10 All nations encompassed me about; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
11 They encompassed me about: yea, they compassed about, but in the name of the Lord I will surely cut them off.
I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
12 They encompassed me about like bees; they blazed up like the fire of thorns; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
13 Thou hast thrust violently at me that I might fall; but the Lord assisted me.
Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
14 My strength and song is the Lord, and he is become my salvation.
Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of the Lord doth valiantly.
He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
16 The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doth valiantly.
Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
17 I shall not die, but I shall live, and relate the works of the Lord.
E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
18 Severely hath the Lord chastised me; but unto death hath he not given me up.
I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
19 Open to me the gates of righteousness: I will enter into them. I will give thanks unto the Lord.
Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
20 This is the gate which belongeth unto the Lord, the righteous shall enter thereby.
Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
21 I will thank thee: for thou but answered me, and art become my salvation.
Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
22 The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
23 From the Lord is this come to pass, it is marvelous in our eyes.
Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
24 This is the day which the Lord hath made, we will be glad and rejoice thereon.
Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
25 We beseech thee, O Lord, save [us] now: we beseech thee, O Lord, send [us] now prosperity.
Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
26 Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we bless you out of the house of the Lord.
Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
27 God is the Lord, and he giveth us light: bind the festive sacrifice with cords, [leading it] up to the horns of the altar.
Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
28 Thou art my God, and I will thank thee: my God, I will exalt thee.
Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
29 Oh give thanks unto the Lord; for he is good; because to eternity endureth his kindness.
Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.

< Psalms 118 >