< Psalms 118 >

1 O give thanks unto the Lord; for he is good; because unto eternity endureth his kindness.
ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.
2 Let Israel then say so; because to eternity endureth his kindness.
با ئیسرائیل بڵێ: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.»
3 Let the house of Aaron then say so; because to eternity endureth his kindness.
با بنەماڵەی هارون بڵێن: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.»
4 Let those who fear the Lord then say so; because to eternity endureth his kindness.
با ئەوانەی لەخواترسییان لە دڵدایە بڵێن: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.»
5 From the midst of distress I called on the Lord; the Lord answered me with enlargement.
لە تەنگانەدا هاواری یەزدانم کرد، بە دەنگمەوە هات و ئازادی کردم.
6 The Lord is for me; I will not fear: what can a man do unto me?
یەزدان لەلای منە، ناترسم، مرۆڤ دەتوانێت چیم لێ بکات؟
7 The Lord is for me, among those that help me: therefore shall I indeed look on [the punishment of] those that hate me.
یەزدان لەلای منە، ئەو یارمەتیدەری منە، سەرکەوتووانە تەماشای ئەوانە دەکەم کە ڕقیان لێمە.
8 It is better to seek shelter with the Lord than to trust in man.
پەنابردنە بەر یەزدان باشترە لە پشتبەستن بە مرۆڤ.
9 It is better to seek shelter with the Lord than to trust in princes.
پەنابردنە بەر یەزدان باشترە لە پشتبەستن بە میران.
10 All nations encompassed me about; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
هەموو نەتەوەکان ئابڵوقەیان داوم، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم.
11 They encompassed me about: yea, they compassed about, but in the name of the Lord I will surely cut them off.
ئابڵوقەیان داوم و دەوریان گرتووم، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم.
12 They encompassed me about like bees; they blazed up like the fire of thorns; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
وەک کوورە هەنگ تێم ئاڵاون، وەک ئاگری دڕکوداڵ کوژانەوە، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم.
13 Thou hast thrust violently at me that I might fall; but the Lord assisted me.
توند پاڵیان پێوەنام بۆ ئەوەی بکەوم، بەڵام یەزدان یارمەتی داوم.
14 My strength and song is the Lord, and he is become my salvation.
یەزدان هێز و گۆرانی منە، یەزدان بووەتە ڕزگاریی من.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of the Lord doth valiantly.
دەنگی هەلهەلە و ڕزگاری دێت لە خێوەتی ڕاستودروستان: «دەستی ڕاستی یەزدان کاری ئازایانە دەکات،
16 The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doth valiantly.
دەستی ڕاستی یەزدان بەرز بووەتەوە، دەستی ڕاستی یەزدان کاری ئازایانە دەکات.»
17 I shall not die, but I shall live, and relate the works of the Lord.
من نامرم، بەڵکو دەژیم و باسی کردارەکانی یەزدان دەکەم.
18 Severely hath the Lord chastised me; but unto death hath he not given me up.
یەزدان بە توندی تەمبێی کردم، بەڵام نەیدامە دەست مەرگ.
19 Open to me the gates of righteousness: I will enter into them. I will give thanks unto the Lord.
دەرگاکانی ڕاستودروستیم لێ بکەنەوە، پێیدا دەچمە ژوورەوە و ستایشی یەزدان دەکەم.
20 This is the gate which belongeth unto the Lord, the righteous shall enter thereby.
ئەم دەرگایە هی یەزدانە، ڕاستودروستان پێیدا دەچنە ژوورەوە.
21 I will thank thee: for thou but answered me, and art become my salvation.
ستایشت دەکەم کە فریام کەوتی، بۆم بووی بە ڕزگاری.
22 The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
ئەو بەردەی وەستاکان ڕەتیان کردەوە بوو بە گرنگترین بەردی بناغە.
23 From the Lord is this come to pass, it is marvelous in our eyes.
ئەمە لەلایەن یەزدانەوە بوو، لەبەرچاومان سەیرە.
24 This is the day which the Lord hath made, we will be glad and rejoice thereon.
ئەمە ئەو ڕۆژەیە کە یەزدان دروستی کردووە، با تێیدا شاد و دڵخۆش بین.
25 We beseech thee, O Lord, save [us] now: we beseech thee, O Lord, send [us] now prosperity.
ئەی یەزدان، تکایە، ڕزگارمان بکە، ئەی یەزدان، تکایە، سەرکەوتوومان بکە.
26 Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we bless you out of the house of the Lord.
پیرۆزە ئەوەی بە ناوی یەزدانەوە دێت، لە ماڵی یەزدانەوە داوای بەرەکەتتان بۆ دەکەین.
27 God is the Lord, and he giveth us light: bind the festive sacrifice with cords, [leading it] up to the horns of the altar.
یەزدان خودامانە و ئەو ڕووناکی خۆی بەسەرماندا درەوشاندەوە. قوربانی جەژن بە گوریس ببەستنەوە بە قۆچەکانی قوربانگا.
28 Thou art my God, and I will thank thee: my God, I will exalt thee.
تۆ خودای منیت و منیش ستایشت دەکەم، تۆ خودای منیت، بە گەورەت دەزانم.
29 Oh give thanks unto the Lord; for he is good; because to eternity endureth his kindness.
ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.

< Psalms 118 >