< Psalms 118 >
1 O give thanks unto the Lord; for he is good; because unto eternity endureth his kindness.
你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!
2 Let Israel then say so; because to eternity endureth his kindness.
願以色列說: 他的慈愛永遠長存!
3 Let the house of Aaron then say so; because to eternity endureth his kindness.
願亞倫的家說: 他的慈愛永遠長存!
4 Let those who fear the Lord then say so; because to eternity endureth his kindness.
願敬畏耶和華的說: 他的慈愛永遠長存!
5 From the midst of distress I called on the Lord; the Lord answered me with enlargement.
我在急難中求告耶和華,他就應允我, 把我安置在寬闊之地。
6 The Lord is for me; I will not fear: what can a man do unto me?
有耶和華幫助我,我必不懼怕, 人能把我怎麼樣呢?
7 The Lord is for me, among those that help me: therefore shall I indeed look on [the punishment of] those that hate me.
在那幫助我的人中,有耶和華幫助我, 所以我要看見那恨我的人遭報。
8 It is better to seek shelter with the Lord than to trust in man.
投靠耶和華,強似倚賴人;
9 It is better to seek shelter with the Lord than to trust in princes.
投靠耶和華,強似倚賴王子。
10 All nations encompassed me about; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
萬民圍繞我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
11 They encompassed me about: yea, they compassed about, but in the name of the Lord I will surely cut them off.
他們環繞我,圍困我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
12 They encompassed me about like bees; they blazed up like the fire of thorns; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
他們如同蜂子圍繞我, 好像燒荊棘的火,必被熄滅; 我靠耶和華的名,必剿滅他們。
13 Thou hast thrust violently at me that I might fall; but the Lord assisted me.
你推我,要叫我跌倒, 但耶和華幫助了我。
14 My strength and song is the Lord, and he is become my salvation.
耶和華是我的力量,是我的詩歌; 他也成了我的拯救。
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of the Lord doth valiantly.
在義人的帳棚裏,有歡呼拯救的聲音; 耶和華的右手施展大能。
16 The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doth valiantly.
耶和華的右手高舉; 耶和華的右手施展大能。
17 I shall not die, but I shall live, and relate the works of the Lord.
我必不致死,仍要存活, 並要傳揚耶和華的作為。
18 Severely hath the Lord chastised me; but unto death hath he not given me up.
耶和華雖嚴嚴地懲治我, 卻未曾將我交於死亡。
19 Open to me the gates of righteousness: I will enter into them. I will give thanks unto the Lord.
給我敞開義門; 我要進去稱謝耶和華!
20 This is the gate which belongeth unto the Lord, the righteous shall enter thereby.
這是耶和華的門; 義人要進去!
21 I will thank thee: for thou but answered me, and art become my salvation.
我要稱謝你,因為你已經應允我, 又成了我的拯救!
22 The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
匠人所棄的石頭 已成了房角的頭塊石頭。
23 From the Lord is this come to pass, it is marvelous in our eyes.
這是耶和華所做的, 在我們眼中看為希奇。
24 This is the day which the Lord hath made, we will be glad and rejoice thereon.
這是耶和華所定的日子, 我們在其中要高興歡喜!
25 We beseech thee, O Lord, save [us] now: we beseech thee, O Lord, send [us] now prosperity.
耶和華啊,求你拯救! 耶和華啊,求你使我們亨通!
26 Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we bless you out of the house of the Lord.
奉耶和華名來的是應當稱頌的! 我們從耶和華的殿中為你們祝福!
27 God is the Lord, and he giveth us light: bind the festive sacrifice with cords, [leading it] up to the horns of the altar.
耶和華是上帝; 他光照了我們。 理當用繩索把祭牲拴住, 牽到壇角那裏。
28 Thou art my God, and I will thank thee: my God, I will exalt thee.
你是我的上帝,我要稱謝你! 你是我的上帝,我要尊崇你!
29 Oh give thanks unto the Lord; for he is good; because to eternity endureth his kindness.
你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!