< Psalms 118 >
1 O give thanks unto the Lord; for he is good; because unto eternity endureth his kindness.
Kathutkung: Panuekhoeh Oe BAWIPA koe lunghawilawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, ama teh ahawi, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
2 Let Israel then say so; because to eternity endureth his kindness.
A lungmanae teh a yungyoe a kangning telah Isarelnaw ni atu dei awh naseh.
3 Let the house of Aaron then say so; because to eternity endureth his kindness.
A lungmanae teh a yungyoe a kangning telah Aron imthung ni atu dei awh naseh.
4 Let those who fear the Lord then say so; because to eternity endureth his kindness.
A lungmanae teh a yungyoe a kangning telah BAWIPA ka taket e naw ni atu dei awh naseh.
5 From the midst of distress I called on the Lord; the Lord answered me with enlargement.
Ka lungpout nah BAWIPA ka kaw teh, BAWIPA ni hai na pato teh, hmuen akawnae koe na o sak.
6 The Lord is for me; I will not fear: what can a man do unto me?
BAWIPA ni na kampangkhai dawkvah ka taket mahoeh, Tami ni kai lathueng bangmouh a sak thai han.
7 The Lord is for me, among those that help me: therefore shall I indeed look on [the punishment of] those that hate me.
BAWIPA teh na kabawm e lah ao. Hatdawkvah, na ka hmuhma e naw koe ka lungngai akuep han.
8 It is better to seek shelter with the Lord than to trust in man.
Tami kâuep hlak BAWIPA kâuep ahawihnawn.
9 It is better to seek shelter with the Lord than to trust in princes.
Bawinaw kâuep hlak BAWIPA kâuep ahawihnawn.
10 All nations encompassed me about; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
Miphun pueng ni na kalup awh. Hatei, ahnimanaw teh BAWIPA min lahoi koung ka raphoe han.
11 They encompassed me about: yea, they compassed about, but in the name of the Lord I will surely cut them off.
Ahnimouh ni na kalup awh, na tuembue awh. Hatei, BAWIPA min lahoi koung ka raphoe han.
12 They encompassed me about like bees; they blazed up like the fire of thorns; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
Khoi ni a kayo e patetlah na kalup nakunghai, buruk hmai kang e patetlah a roum awh. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA min lahoi koung ka raphoe han.
13 Thou hast thrust violently at me that I might fall; but the Lord assisted me.
Ka rawp nahanlah puenghoi na ka tanawt nakunghai, BAWIPA ni na kabawp.
14 My strength and song is the Lord, and he is become my salvation.
BAWIPA teh ka tha hoi ka la doeh. Ahni teh kaie rungngangnae doeh.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of the Lord doth valiantly.
Tami kalannaw e rim dawkvah, konawmnae pawlawk hoi rungngangnae pawlawk teh ao. BAWIPA e aranglae kut ni taranhawinae lahoi a tawk.
16 The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doth valiantly.
BAWIPA e aranglae kut teh, tawm lah ao teh, BAWIPA e aranglae kut ni taranhawi lahoi ouk a tawk.
17 I shall not die, but I shall live, and relate the works of the Lord.
Dout laipalah, ka hring vaiteh, BAWIPA hnosak e hah ka pâpho han.
18 Severely hath the Lord chastised me; but unto death hath he not given me up.
BAWIPA ni puenghoi na yue, hatei due hane teh pasoung hoeh rah.
19 Open to me the gates of righteousness: I will enter into them. I will give thanks unto the Lord.
Lannae takhang teh na paawng pouh haw. Hawvah ka kâen vaiteh, BAWIPA ka pholen han.
20 This is the gate which belongeth unto the Lord, the righteous shall enter thereby.
Hethateh, BAWIPA e longkha, tami kalannaw a kâen nahane doeh.
21 I will thank thee: for thou but answered me, and art become my salvation.
Nang teh, na pholen han. Bangkongtetpawiteh, nang ni na pato teh, kaie rungngangnae lah na o.
22 The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
Im kasakkungnaw ni a pahnawt awh e talung hah alawkpui poung e a takinlung lah ao.
23 From the Lord is this come to pass, it is marvelous in our eyes.
Hothateh, BAWIPA ni a sak e doeh. Maimae mithmu haiyah kângairu hanlah ao.
24 This is the day which the Lord hath made, we will be glad and rejoice thereon.
Hethateh, BAWIPA ni a sak e hnin a tho. Hote hnin dawkvah, lunghawi awh han. Konawm awh han.
25 We beseech thee, O Lord, save [us] now: we beseech thee, O Lord, send [us] now prosperity.
Oe BAWIPA, atu na rungngang haw telah ka ratoum. Oe BAWIPA kuepcingnae hah na poe haw telah ka ratoum.
26 Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we bless you out of the house of the Lord.
BAWIPA min lahoi ka tho e teh tami yawkahawi e doeh. BAWIPA imthung hoi yawhawi teh na poe awh.
27 God is the Lord, and he giveth us light: bind the festive sacrifice with cords, [leading it] up to the horns of the altar.
Cathut teh BAWIPA lah ao teh angnae hah na poe awh toe. Thueng nahane hateh thuengnae khoungroe ki dawk rui hoi pâkhit nateh pen awh.
28 Thou art my God, and I will thank thee: my God, I will exalt thee.
Nang teh, kaie Cathut lah na o, na pholen han. Nang teh, ka Cathut lah na o. Na tawm han.
29 Oh give thanks unto the Lord; for he is good; because to eternity endureth his kindness.
Oe, BAWIPA koe lunghawilawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, ama teh ahawi. A lungmanae teh a yungyoe a kangning.