< Psalms 118 >
1 O give thanks unto the Lord; for he is good; because unto eternity endureth his kindness.
Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
2 Let Israel then say so; because to eternity endureth his kindness.
Нека каже сега Израил, Че неговата милост трае до века.
3 Let the house of Aaron then say so; because to eternity endureth his kindness.
Нека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.
4 Let those who fear the Lord then say so; because to eternity endureth his kindness.
Нека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост трае до века.
5 From the midst of distress I called on the Lord; the Lord answered me with enlargement.
В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.
6 The Lord is for me; I will not fear: what can a man do unto me?
Господ е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?
7 The Lord is for me, among those that help me: therefore shall I indeed look on [the punishment of] those that hate me.
Господ е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя повалянето на ненавистниците си.
8 It is better to seek shelter with the Lord than to trust in man.
По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.
9 It is better to seek shelter with the Lord than to trust in princes.
По-добре да се надява някой на Господа, А не да се уповава на князе.
10 All nations encompassed me about; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
Всичките народи ме обиколиха; Но в името Господно ще ги отсека.
11 They encompassed me about: yea, they compassed about, but in the name of the Lord I will surely cut them off.
Обиколиха ме, да! обиколиха ме; Но в името Господно ще ги отсека.
12 They encompassed me about like bees; they blazed up like the fire of thorns; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръне; Защото в името Господно ще ги отсека.
13 Thou hast thrust violently at me that I might fall; but the Lord assisted me.
Ти, враже, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.
14 My strength and song is the Lord, and he is become my salvation.
Сила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of the Lord doth valiantly.
Глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.
16 The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doth valiantly.
Десницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.
17 I shall not die, but I shall live, and relate the works of the Lord.
Аз няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни,
18 Severely hath the Lord chastised me; but unto death hath he not given me up.
Строго ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.
19 Open to me the gates of righteousness: I will enter into them. I will give thanks unto the Lord.
Отворете ми портите на правдата; Ще вляза в тях и ще прославя Господа.
20 This is the gate which belongeth unto the Lord, the righteous shall enter thereby.
Това са Господните порти, В които ще влязат праведните.
21 I will thank thee: for thou but answered me, and art become my salvation.
Ще те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.
22 The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,
23 From the Lord is this come to pass, it is marvelous in our eyes.
От Господа е това, И чудно е в нашите очи.
24 This is the day which the Lord hath made, we will be glad and rejoice thereon.
Тоя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.
25 We beseech thee, O Lord, save [us] now: we beseech thee, O Lord, send [us] now prosperity.
О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се изпрати благоденствие.
26 Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we bless you out of the house of the Lord.
Благословен да бъде оня, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.
27 God is the Lord, and he giveth us light: bind the festive sacrifice with cords, [leading it] up to the horns of the altar.
Господ е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.
28 Thou art my God, and I will thank thee: my God, I will exalt thee.
Ти си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.
29 Oh give thanks unto the Lord; for he is good; because to eternity endureth his kindness.
Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.