< Psalms 116 >

1 It is lovely to me that the Lord heareth my voice, my supplications.
Tôi yêu mến Đức Giê-hô-va, vì Ngài nghe tiếng tôi, Và lời nài xin của tôi.
2 For he hath inclined his ear unto me: therefore throughout all my days will I call on him.
Tôi sẽ cầu khẩn Ngài trọn đời tôi, Bởi vì Ngài có nghiêng tai qua tôi.
3 The bands of death had compassed me, and the pangs of the nether world had overtaken me; I had met with distress and sorrow: (Sheol h7585)
Dây sự chết vương vấn tôi, Sự đau đớn âm phủ áp hãm tôi, Tôi gặp sự gian truân và sự sầu khổ. (Sheol h7585)
4 I then called on the name of the Lord, I beseech thee, O Lord, release my soul.
Nhưng tôi kêu cầu danh Đức Giê-hô-va, rằng: Đức Giê-hô-va ôi! cầu xin Ngài giải cứu linh hồn tôi.
5 Gracious is the Lord, and righteous; and our God is merciful.
Đức Giê-hô-va hay làm ơn, và là công bình; Đức Chúa Trời chúng ta có lòng thương xót.
6 The Lord preserveth the simple: I was in misery, and he helped me.
Đức Giê-hô-va bảo hộ người thật thà; Tôi bị khốn khổ, Ngài bèn cứu tôi.
7 Return, O my soul, unto thy rest; for the Lord hath dealt bountifully with thee.
Hỡi linh hồn ta, hãy trở về nơi an nghỉ ngươi; Vì Đức Giê-hô-va đã hậu đãi ngươi.
8 For thou hast delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from falling.
Chúa đã giải cứu linh hồn tôi khỏi chết, Mắt tôi khỏi giọt lệ, Và chân tôi khỏi vấp ngã.
9 I will walk before the Lord in the land of life.
Tôi sẽ đi trước mặt Đức Giê-hô-va Trong đất kẻ sống.
10 I believe, therefore will I speak: I was greatly afflicted;
Tôi tin, nên tôi nói. Tôi đã bị buồn thảm lắm.
11 I indeed said in my despondency, Every man is a liar.
Trong cơn bối rối tôi nói rằng: Mọi người đều nói dối.
12 What shall I give in return unto the Lord for all his bounties toward me?
Tôi sẽ lấy gì báo đáp Đức Giê-hô-va Về các ơn lành mà Ngài đã làm cho tôi?
13 The cup of salvation will I lift up, and on the name of the Lord will I call.
Tôi sẽ cầm cái chén cứu rỗi, Mà cầu khẩn danh Đức Giê-hô-va
14 My vows will I pay unto the Lord, yea, in the presence of all his people.
Tôi sẽ trả xong cho Đức Giê-hô-va các sự tôi hứa nguyện, Tại trước mặt cả dân sự Ngài.
15 Grievous in the eyes of the Lord is the death of his pious ones.
Sự chết của các người thánh. Là quí báu trước mặt Đức Giê-hô-va.
16 O Lord, truly am I thy servant, I am thy servant, —the son of thy handmaid: thou hast loosened my fetters.
Hỡi Đức Giê-hô-va, tôi thật là tôi tớ Ngài; Tôi là tôi tớ Ngài, con trai con đòi của Ngài; Ngài đã mở lòi tói tôi.
17 Unto thee will I offer the sacrifice of thanksgiving, and on the name of the Lord will I call.
Tôi sẽ dâng của lễ thù ân cho Chúa, Và cầu khẩn danh Đức Giê-hô-va.
18 My vows will I pay unto the Lord, yea, in the presence of all his people,
Tôi sẽ trả xong cho Đức Giê-hô-va các sự tôi hứa nguyện, Tại trước mặt cả dân sự Ngài,
19 In the courts of the house of the Lord, in thy midst, O Jerusalem. Hallelujah.
Trong hành lang của nhà Đức Giê-hô-va, ỳ giữa Giê-ru-sa-lem. Ha-lê-lu-gia!

< Psalms 116 >