< Psalms 116 >

1 It is lovely to me that the Lord heareth my voice, my supplications.
Ndinoda Jehovha, nokuti akanzwa inzwi rangu; akandinzwira tsitsi pakuchema kwangu.
2 For he hath inclined his ear unto me: therefore throughout all my days will I call on him.
Nokuti akarerekera nzeve yake kwandiri, ndichadana kwaari mazuva ose oupenyu hwangu.
3 The bands of death had compassed me, and the pangs of the nether world had overtaken me; I had met with distress and sorrow: (Sheol h7585)
Misungo yorufu yakandipinganidza, kurwadza kweguva kwakauya pamusoro pangu; ndakakundwa nenhamo nokusuwa. (Sheol h7585)
4 I then called on the name of the Lord, I beseech thee, O Lord, release my soul.
Ipapo ndakadana kuzita raJehovha ndikati, “Haiwa Jehovha, ndiponesei!”
5 Gracious is the Lord, and righteous; and our God is merciful.
Jehovha ane nyasha uye akarurama; Mwari wedu azere netsitsi.
6 The Lord preserveth the simple: I was in misery, and he helped me.
Jehovha anodzivirira vakatendeka pamwoyo; pandakanga ndiri pakushayiwa kukuru, iye akandiponesa.
7 Return, O my soul, unto thy rest; for the Lord hath dealt bountifully with thee.
Haiwa mweya wangu, chizorora zvakare, nokuti Jehovha akakuitira zvakanaka.
8 For thou hast delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from falling.
Nokuti imi, iyemi Jehovha, makarwira mweya wangu parufu, meso angu pamisodzi, uye makumbo angu pakugumburwa,
9 I will walk before the Lord in the land of life.
kuti ndifambe pamberi paJehovha munyika yavapenyu.
10 I believe, therefore will I speak: I was greatly afflicted;
Ndakatenda; naizvozvo ndakati, “Ndiri kutambudzika kwazvo.”
11 I indeed said in my despondency, Every man is a liar.
Uye pakuvhunduka kwangu ndakati, “Vanhu vose vanoreva nhema.”
12 What shall I give in return unto the Lord for all his bounties toward me?
Ndingaripira seiko Jehovha pamusoro pokunaka kwake kwose kwandiri?
13 The cup of salvation will I lift up, and on the name of the Lord will I call.
Ndichasimudza mukombe woruponeso ndigodana kuzita raJehovha.
14 My vows will I pay unto the Lord, yea, in the presence of all his people.
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose.
15 Grievous in the eyes of the Lord is the death of his pious ones.
Chinhu chinokosha pamberi paJehovha ndirwo rufu rwavatsvene vake.
16 O Lord, truly am I thy servant, I am thy servant, —the son of thy handmaid: thou hast loosened my fetters.
Haiwa Jehovha, zvirokwazvo ndiri muranda wenyu; ndiri muranda wenyu, mwanakomana womurandakadzi wenyu; makandisunungura pangetani dzangu.
17 Unto thee will I offer the sacrifice of thanksgiving, and on the name of the Lord will I call.
Ndichabayira chipo chokuvonga kwamuri, uye ndichadana kuzita raJehovha.
18 My vows will I pay unto the Lord, yea, in the presence of all his people,
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose,
19 In the courts of the house of the Lord, in thy midst, O Jerusalem. Hallelujah.
pavanze dzeimba yaJehovha, mukati mako, iwe Jerusarema. Rumbidzai Jehovha.

< Psalms 116 >