< Psalms 116 >
1 It is lovely to me that the Lord heareth my voice, my supplications.
Mukama mmwagala, kubanga awulidde eddoboozi lyange n’okwegayirira kwange.
2 For he hath inclined his ear unto me: therefore throughout all my days will I call on him.
Kubanga ateze okutu kwe gye ndi, kyennaavanga mmukoowoola ebbanga lyonna lye ndimala nga nkyali mulamu.
3 The bands of death had compassed me, and the pangs of the nether world had overtaken me; I had met with distress and sorrow: (Sheol )
Emiguwa gy’okufa gyansiba, n’okulumwa okw’emagombe kwankwata; ne nzijula ennaku nnyingi n’okutya. (Sheol )
4 I then called on the name of the Lord, I beseech thee, O Lord, release my soul.
Ne ndyoka nkoowoola erinnya lya Mukama nti, “Ayi Mukama, ndokola.”
5 Gracious is the Lord, and righteous; and our God is merciful.
Mukama wa kisa, era mutuukirivu; Katonda waffe ajjudde okusaasira.
6 The Lord preserveth the simple: I was in misery, and he helped me.
Mukama alabirira abantu abaabulijjo; bwe nnali mu buzibu obunene, n’andokola.
7 Return, O my soul, unto thy rest; for the Lord hath dealt bountifully with thee.
Wummula ggwe emmeeme yange, kubanga Mukama abadde mulungi gy’oli.
8 For thou hast delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from falling.
Kubanga ggwe, Ayi Mukama, owonyezza omwoyo gwange okufa, n’amaaso gange ogawonyezza okukaaba; n’ebigere byange n’obiwonya okwesittala,
9 I will walk before the Lord in the land of life.
ndyoke ntambulirenga mu maaso ga Mukama mu nsi ey’abalamu.
10 I believe, therefore will I speak: I was greatly afflicted;
Nakkiriza kyennava njogera nti, “Numizibbwa nnyo.”
11 I indeed said in my despondency, Every man is a liar.
Ne njogera nga nterebuse nti, “Abantu bonna baliraba.”
12 What shall I give in return unto the Lord for all his bounties toward me?
Mukama ndimusasula ntya olw’ebirungi bye ebingi bwe bityo by’ankoledde?
13 The cup of salvation will I lift up, and on the name of the Lord will I call.
Nditoola ekikompe eky’obulokozi, ne nkoowoola erinnya lya Mukama.
14 My vows will I pay unto the Lord, yea, in the presence of all his people.
Ndituukiriza obweyamo bwange eri Mukama, mu maaso g’abantu be bonna.
15 Grievous in the eyes of the Lord is the death of his pious ones.
Okufa kw’abatukuvu ba Mukama kwa muwendo nnyo eri Mukama.
16 O Lord, truly am I thy servant, I am thy servant, —the son of thy handmaid: thou hast loosened my fetters.
Ayi Mukama, onsumuluddeko ebyansiba n’onfuula wa ddembe, nange nnaakuweerezanga ennaku zonna.
17 Unto thee will I offer the sacrifice of thanksgiving, and on the name of the Lord will I call.
Ndiwaayo ekiweebwayo eky’okwebaza, ne nkoowoola erinnya lya Mukama.
18 My vows will I pay unto the Lord, yea, in the presence of all his people,
Ndituukiriza obweyamo bwange eri Mukama, mu maaso g’abantu be bonna,
19 In the courts of the house of the Lord, in thy midst, O Jerusalem. Hallelujah.
mu mpya z’ennyumba ya Mukama; wakati wo, ggwe Yerusaalemi. Mutendereze Mukama.