< Psalms 116 >
1 It is lovely to me that the Lord heareth my voice, my supplications.
Ay-ayatek ni Yahweh gapu ta dengdenggenna ti timekko ken dagiti panagpakpakaasik.
2 For he hath inclined his ear unto me: therefore throughout all my days will I call on him.
Gapu ta ipangpangagnak, umawagak kenkuana iti unos ti panagbiagko.
3 The bands of death had compassed me, and the pangs of the nether world had overtaken me; I had met with distress and sorrow: (Sheol )
Pinalikmutandak dagiti tali ti patay, ken tinubngarnak ti palab-og ti sheol; nakariknaak iti sanaang ken ladingit. (Sheol )
4 I then called on the name of the Lord, I beseech thee, O Lord, release my soul.
Ket immawagak iti nagan ni Yahweh: “Pangngaasim O Yahweh, ispalem ti biagko.”
5 Gracious is the Lord, and righteous; and our God is merciful.
Naasi ken awan panangidumduma ni Yahweh; manangngaasi ti Diostayo.
6 The Lord preserveth the simple: I was in misery, and he helped me.
Salakniban ni Yahweh dagiti awan gayawna; naipababaak ket insalakannak.
7 Return, O my soul, unto thy rest; for the Lord hath dealt bountifully with thee.
Mabalinen nga agsubli ti kararruak iti paginanaanna, ta nagimbag ni Yahweh kaniak.
8 For thou hast delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from falling.
Ta inispalmo ti biagko manipud iti patay, dagiti matak manipud kadagiti lulua, ken dagiti sakak manipud iti pannakaitublak.
9 I will walk before the Lord in the land of life.
Agserbiak kenni Yahweh iti daga dagiti sibibiag.
10 I believe, therefore will I speak: I was greatly afflicted;
Namatiak kenkuana, uray idi imbagak “Kasta unay ti panagsagabak.”
11 I indeed said in my despondency, Every man is a liar.
Dagusko nga imbaga, “Ulbod dagiti amin a tattao.”
12 What shall I give in return unto the Lord for all his bounties toward me?
Kasano a masubadak ni Yahweh kadagiti amin a kinaimbagna kaniak?
13 The cup of salvation will I lift up, and on the name of the Lord will I call.
Itag-aykonto ti kopa ti pannakaisalakan, ken umawagak iti nagan ni Yahweh.
14 My vows will I pay unto the Lord, yea, in the presence of all his people.
Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona.
15 Grievous in the eyes of the Lord is the death of his pious ones.
Napateg iti imatang ni Yahweh ti ipapatay dagiti santona.
16 O Lord, truly am I thy servant, I am thy servant, —the son of thy handmaid: thou hast loosened my fetters.
Pudno, O Yahweh, adipennak; adipennak, ti anak a lalaki ti adipenmo a babai; winarwarmo dagiti kawarko.
17 Unto thee will I offer the sacrifice of thanksgiving, and on the name of the Lord will I call.
Idatonkonto kenka ti daton ti panagyaman ken umawagakto iti nagan ni Yahweh.
18 My vows will I pay unto the Lord, yea, in the presence of all his people,
Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona,
19 In the courts of the house of the Lord, in thy midst, O Jerusalem. Hallelujah.
kadagiti paraangan ti balay ni Yahweh, iti tengngam, Jerusalem. Idaydayawyo ni Yahweh.