< Psalms 116 >
1 It is lovely to me that the Lord heareth my voice, my supplications.
Yahweh Pakai in ka o eingai peh eikhoto dia katao na eisan peh jeh in keiman Yahweh Pakai kangailui.
2 For he hath inclined his ear unto me: therefore throughout all my days will I call on him.
Aman eihin ang ngat a kataona eingaipeh'in kahaithei laisea keima katao jing jingding ahi.
3 The bands of death had compassed me, and the pangs of the nether world had overtaken me; I had met with distress and sorrow: (Sheol )
Thinan apon in eihin tomkhum e; lhankhuh gimneitah chun eihin lonvuh e. Keiman lungkhamna leh lunggimna ngen kamu e. (Sheol )
4 I then called on the name of the Lord, I beseech thee, O Lord, release my soul.
hiteng chuleh keiman Yahweh Pakai min kakoujin, “Yahweh Pakai lungset'in neihuhdoh'in!” katijin ahi.
5 Gracious is the Lord, and righteous; and our God is merciful.
Yahweh Pakai hi itobang tah'a milungsetthem hitam! Chuleh itobang tah'a pha a hitam! iPathen'u Elohim hi ichangei a mikhoto them hitam!
6 The Lord preserveth the simple: I was in misery, and he helped me.
Yahweh Pakai in chapang lungthengtah atahsanna neijachu ahahsatna'a ahoidoh jin ahi. Keima thina toh kimaitoa kaum laitah'in aman eihuhdoh'in ahi.
7 Return, O my soul, unto thy rest; for the Lord hath dealt bountifully with thee.
Kalhagao, nacholdo namun hinjon kittan ajeh chu Yahweh Pakai hi keidingin aphalheh jenge.
8 For thou hast delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from falling.
Aman kathina dinga kon in eihuhdoh'in kamitna mitlhi lonlouna dingle kakeng hi kakiselhuh louna dingin eiveng jenge.
9 I will walk before the Lord in the land of life.
Hiche leisetna kahin laisen Yahweh Pakai masanga kavahle jengin ahi.
10 I believe, therefore will I speak: I was greatly afflicted;
Yahweh Pakai keima kagenthei behseh jengtai katiteng jongleh nangma katahsan jing nalai e.
11 I indeed said in my despondency, Every man is a liar.
Kahahsat teng jongleh nangma kahin koujin ahi, ajeh chu hiche mitehi tahsan thei ahipouve.
12 What shall I give in return unto the Lord for all his bounties toward me?
Thilpha simjoulou eibolpeh jeh'a hi Yahweh Pakai chu ipi kapehding ham?
13 The cup of salvation will I lift up, and on the name of the Lord will I call.
Keiman huhhingna khon hi domsang'ing ting eihuhhing jeh'a amin kathangvah ding ahi.
14 My vows will I pay unto the Lord, yea, in the presence of all his people.
Keiman amite ho jouse masangah Yahweh Pakai ah kakitepna nitjing ing kate.
15 Grievous in the eyes of the Lord is the death of his pious ones.
Yahweh Pakai in angailut mite athiteng leh alainatpi lheh jengjin ahi.
16 O Lord, truly am I thy servant, I am thy servant, —the son of thy handmaid: thou hast loosened my fetters.
O Yahweh Pakai keima nasoh kahi, nangin kasoh channa'a kon in neihuhdoh tai.
17 Unto thee will I offer the sacrifice of thanksgiving, and on the name of the Lord will I call.
Keiman thangvahna hi kilhaina gantha napengting Yahweh Pakai min'in taovinge.
18 My vows will I pay unto the Lord, yea, in the presence of all his people,
Keiman Yahweh Pakai a kakitepna chu amite jouse masangah pengtin,
19 In the courts of the house of the Lord, in thy midst, O Jerusalem. Hallelujah.
Yahweh Pakai houin ah Jerusalem lailungah subulhit'ing kate. Yahweh Pakai chu thangvah'in umhen!