< Psalms 115 >
1 Not for our sake, O Lord, not for our sake, but unto thy name give glory, for the sake of thy kindness, for the sake of thy truth.
Si ffe, Ayi Mukama, si ffe. Wabula erinnya lyo lye ligwana okuweebwanga ekitiibwa, olw’okwagala kwo n’olw’obwesigwa bwo.
2 Wherefore should the nations say, Where now is their God?
Lwaki amawanga gabuuza nti, “Katonda waabwe ali ludda wa?”
3 Whereas our God is in the heavens: whatsoever he desireth hath he done.
Katonda waffe ali mu ggulu; akola buli ky’ayagala.
4 Their idols are sliver and gold, the work of the hands of man.
Bakatonda baabwe bakole mu ffeeza ne zaabu, ebikolebwa n’emikono gy’abantu.
5 A mouth they have, but speak not; eyes they have, but see not;
Birina emimwa, naye tebyogera; birina amaaso, naye tebiraba.
6 Ears they have, but hear not; a nose they have, but smell not.
Birina amatu, naye tebiwulira; birina ennyindo, naye tebiwunyiriza.
7 They have hands, but they touch not; they have feet, but they walk not: nor do they give any utterance by their throat.
Birina engalo, naye tebikwata; birina ebigere, naye tebitambula; ne mu bulago bwabyo temuvaamu ddoboozi n’akamu,
8 Like them are those that make them, every one that trusteth in them.
abakozi ababikola, n’abo bonna ababyesiga balibifaanana.
9 O Israel, trust thou in the Lord—he is their help and their shield.
Mmwe ennyumba ya Isirayiri mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
10 O house of Aaron, trust ye in the Lord—he is their help and their shield.
Mmwe ennyumba ya Alooni mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
11 Ye that fear the Lord, trust ye in the Lord—he is their help and their shield.
Mmwe abamutya, mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe, era ye ngabo yammwe.
12 The Lord hath even been mindful of us, he will bless [us]; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron;
Mukama anaatujjukiranga, era anaatuwanga omukisa. Ab’ennyumba ya Isirayiri anaabawanga omukisa; ab’omu nnyumba ya Alooni anaabawanga omukisa;
13 He will bless those that fear the Lord, the small together with the great.
n’abo abamutya, ab’ekitiibwa n’abatali ba kitiibwa, Mukama anaabawanga omukisa.
14 May the Lord increase you more and more, you and your children.
Mukama abaaze mweyongere nnyo obungi, mmwe n’abaana bammwe.
15 Blessed are ye of the Lord, who made heaven and earth.
Mukama, eyakola eggulu n’ensi, abawe omukisa.
16 The heavens are the heavens of the Lord; but the earth hath he given to the children of men.
Eggulu ery’oku ntikko lya Mukama, naye ensi yagiwa abantu bonna.
17 Not the dead can praise the Lord, nor all those that go down into the silence [of death].
Abafu tebatendereza Mukama, wadde abo abaserengeta emagombe.
18 But as for us, we will bless the Lord from this time forth and for evermore. Hallelujah.
Naye ffe tunaatenderezanga Mukama, okuva leero n’okutuusa emirembe gyonna. Mutendereze Mukama!