< Psalms 114 >
1 When Israel went forth out of Egypt, the house of Jacob from a people of a strange language:
Quando Israele uscì dall’Egitto, e la casa di Giacobbe di fra un popolo dal linguaggio strano,
2 Judah became his sanctuary, [and] Israel his dominion.
Giuda divenne il santuario dell’Eterno; Israele, suo dominio.
3 The sea beheld it, and fled: the Jordan was driven backward.
Il mare lo vide e fuggì, il Giordano tornò addietro.
4 The mountains skipped like wethers, the hills like lambs.
I monti saltarono come montoni, i colli come agnelli.
5 What aileth thee, O sea, that thou fleest? thou, O Jordan, that thou art driven backward?
Che avevi, o mare, che fuggisti? E tu, Giordano, che tornasti addietro?
6 Ye mountains, that ye skip like wethers? ye hills, like lambs?
E voi, monti, che saltaste come montoni, e voi, colli, come agnelli?
7 At the presence of the Lord tremble, O earth, at the presence of the God of Jacob;
Trema, o terra, alla presenza del Signore, alla presenza dell’Iddio di Giacobbe,
8 Who changeth the rock into a pool of water, the flint into a fountain of water.
che mutò la roccia in istagno, il macigno in sorgente d’acqua.