< Psalms 109 >

1 “To the chief musician, by David, a psalm.” O God of my praise, do not keep silence.
¡O Dios de mi alabanza! no calles:
2 For the mouth of the wicked and the mouth of deceit are opened against me: they have spoken with me with the tongue of falsehood.
Porque boca de impío, y boca de engañador se han abierto sobre mí: han hablado de mí con lengua mentirosa.
3 Also with words of hatred have they encompassed me, and they fight against me without a cause.
Y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
4 In recompense for my love are they my accusers, while I have nothing but prayer.
En pago de mi amor me han sido adversarios; y yo, hacía oración.
5 And they impose evil on me in recompense for good, and hatred in lieu of my love.
Y pusieron contra mí mal por bien; y odio por mi amor.
6 Appoint thou a wicked man over him: and let an accuser stand at his right hand.
Pon sobre él al impío, y Satanás esté a su diestra.
7 When he is to be judged, let him go forth guilty, and let his prayer become sin.
Cuando fuere juzgado, salga por impío, y su oración sea para pecado.
8 Let his days be few, and let another take his office.
Sean sus días pocos: tome otro su oficio.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
Sean sus hijos huérfanos; y su mujer viuda.
10 Let his children be continually moving about, and beg, and let them seek [their bread] out of their ruined places.
Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren de sus desiertos.
11 Let the creditor lay snares after all that he hath, and let strangers plunder his labor.
Enrede el acreedor todo lo que tiene; y extraños saqueen su trabajo.
12 Let him have none that extendeth kindness, and let there be none that is gracious to his fatherless children.
No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
13 Let his posterity be cut off: in another generation let their name be blotted out.
Su posteridad sea talada: en segunda generación sea raído su nombre.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered by the Lord, and let the sin of his mother not be blotted out.
Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres; y el pecado de su madre no sea raído.
15 Let them be before the Lord continually, that he may cut off from the earth their memory.
Estén delante de Jehová siempre; y él corte de la tierra su memoria.
16 For the reason that he remembered not to show kindness; but persecuted the poor and needy man, and the grieved in heart to put him to death.
Por cuanto no se acordó de hacer misericordia; y persiguió al varón afligido, y menesteroso, y quebrantado de corazón, para matarle.
17 As he loved cursing, so let it come over him: and as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
Y amó la maldición, y vínole; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
18 And he clothed himself with cursing as with his garment, and it cometh like water within him, and like oil into his bones.
Y vistióse de maldición como de su vestido; y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
19 Let it be unto him as a garment in which he wrappeth himself, and for a girdle let him be continually girded with it.
Séale como vestido con que se cubra; y en lugar de cinto con que siempre se ciña.
20 Let this be the reward of my accusers from the Lord, and of those that speak evil against my soul.
Este sea el salario, de parte de Jehová, de los que me calumnían; y los que hablan mal contra mi alma.
21 But thou, O Eternal Lord, deal with me for the sake of thy name: because thy kindness is good, deliver thou me.
Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por causa de tu nombre: escápame, porque tu misericordia es buena.
22 For poor and needy am I, and my heart is deeply wounded within me.
Porque yo soy afligido y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.
23 Like the shadow when it declineth do I hasten away: I am driven suddenly off like the locusts.
Como la sombra cuando declina me voy; soy sacudido como langosta.
24 My knees stumble through fasting, and my flesh faileth of fatness.
Mis rodillas están enflaquecidas a causa del ayuno; y mi carne está falta de gordura.
25 And I am become a reproach unto them: when they see me, they shake their head.
Yo he sido a ellos oprobio: mirábanme, y meneaban su cabeza.
26 Help me, O Lord my God: O save me according to thy kindness:
Ayúdame, Jehová Dios mío: sálvame conforme a tu misericordia;
27 That they may know that this is thy hand: that thou, Lord, hast truly done it.
Y entiendan que esta es tu mano; que tú, Jehová, has hecho esto.
28 Let them then curse, but do thou bless: when they arise, let them be made ashamed; but let thy servant rejoice.
Maldigan ellos, y bendigas tú; levántense, mas sean avergonzados: y tu siervo sea alegrado.
29 Let my accusers be clothed with confusion, and let them wrap themselves, as with a mantle, in their own shame.
Sean vestidos de vergüenza los que me calumnían; y sean cubiertos como de manto de su confusión.
30 I will thank the Lord greatly with my mouth, and in the midst of many will I praise him.
Yo alabaré a Jehová en gran manera con mi boca; y en medio de muchos le loaré:
31 For he ever standeth at the right hand of the needy, to save him from those that judge his soul.
Porque él se pondrá a la diestra del pobre; para librar su alma de los que juzgan.

< Psalms 109 >