< Psalms 108 >
1 “A song or psalm of David.” My heart is firm, O God; I will sing and give praise, even with my spirit.
Ezgi - Davut'un mezmuru Kararlıyım, ey Tanrı, Bütün varlığımla sana ezgiler, ilahiler söyleyeceğim!
2 Awake, psaltery and harp: I will wake up the morning-dawn.
Uyan, ey lir, ey çenk, Seheri ben uyandırayım!
3 I will give thee thanks among the people, O Lord: and I will sing praises unto thee among the nations.
Halkların arasında sana şükürler sunayım, ya RAB, Ulusların arasında seni ilahilerle öveyim.
4 For great above the heavens is thy kindness, and thy truth reacheth even unto the skies.
Çünkü sevgin göklere erişir, Sadakatin gökyüzüne ulaşır.
5 Exalt thyself above the heavens, O God; and above all the earth thy glory.
Yüceliğini göster göklerin üstünde, ey Tanrı, Görkemin bütün yeryüzünü kaplasın!
6 In order that thy beloved may be delivered: help with thy right hand, and answer me.
Kurtar bizi sağ elinle, yardım et, Sevdiklerin özgürlüğe kavuşsun diye!
7 God hath spoken in his holiness: I will exult, I will divide Shechem, and the valley of Succoth will I measure out.
Tanrı şöyle konuştu kutsal yerinde: “Şekem'i sevinçle bölüştürecek, Sukkot Vadisi'ni ölçeceğim.
8 Mine id Gil'ad, and mine is Menasseh; Ephraim also is the strong-hold of my head; of Judah are my chiefs.
Gilat benimdir, Manaşşe de benim, Efrayim miğferim, Yahuda asam.
9 Moab is my washpot; upon Edom will I cast my shoe; over Philistia will I triumph.
Moav yıkanma leğenim, Edom'un üzerine çarığımı fırlatacağım, Filist'e zaferle haykıracağım.”
10 Who will bring me into the fortified city? who will lead me as far as Edom?
Kim beni surlu kente götürecek? Kim bana Edom'a kadar yol gösterecek?
11 Behold, it is thou, O God, who hast cast us off; and thou, O God, goest not forth with our armies.
Ey Tanrı, sen bizi reddetmedin mi? Ordularımıza öncülük etmiyor musun artık?
12 Give us help against the assailant; for vain is the help of man.
Yardım et bize düşmana karşı, Çünkü boştur insan yardımı.
13 Through God shall we do valiantly; for he it is that will tread down our adversaries.
Tanrı'yla zafer kazanırız, O çiğner düşmanlarımızı.