< Psalms 108 >
1 “A song or psalm of David.” My heart is firm, O God; I will sing and give praise, even with my spirit.
Ein Lied, ein Psalm Davids. Mein Herz ist bereit, o Gott, ich will singen, will Psalmen singen, auch meine Herrlichkeit.
2 Awake, psaltery and harp: I will wake up the morning-dawn.
Psalter und Harfe wachet auf, ich will das Morgenrot wecken.
3 I will give thee thanks among the people, O Lord: and I will sing praises unto thee among the nations.
Ich will Dich bekennen, Jehovah, unter den Völkern, und Dir Psalmen singen unter den Volksstämmen.
4 For great above the heavens is thy kindness, and thy truth reacheth even unto the skies.
Denn über die Himmel groß ist Deine Barmherzigkeit, und Deine Wahrheit bis an die Ätherkreise.
5 Exalt thyself above the heavens, O God; and above all the earth thy glory.
Erhöhe Dich über die Himmel, o Gott, und über die ganze Erde Deine Herrlichkeit.
6 In order that thy beloved may be delivered: help with thy right hand, and answer me.
Auf daß gerettet werden Deine Lieben, rette mit Deiner Rechten und antworte mir.
7 God hath spoken in his holiness: I will exult, I will divide Shechem, and the valley of Succoth will I measure out.
Gott hat geredet in Seiner Heiligkeit: Ich will jauchzen, Ich will Schechem verteilen und den Talgrund Sukkoth ausmessen.
8 Mine id Gil'ad, and mine is Menasseh; Ephraim also is the strong-hold of my head; of Judah are my chiefs.
Mein ist Gilead, Mein Menascheh, und Ephraim ist Meines Hauptes Stärke, Mein Gesetzgeber Jehudah!
9 Moab is my washpot; upon Edom will I cast my shoe; over Philistia will I triumph.
Moab, der Topf Meines Waschens, über Edom werfe Ich Meinen Schuh, über Philistäa will Ich jubeln.
10 Who will bring me into the fortified city? who will lead me as far as Edom?
Wer wird mich geleiten zu der festen Stadt, wer mich bis Edom führen?
11 Behold, it is thou, O God, who hast cast us off; and thou, O God, goest not forth with our armies.
Nicht Du, o Gott, Der Du uns verstoßen, und nicht auszogst, o Gott in unseren Heerscharen?
12 Give us help against the assailant; for vain is the help of man.
Gib Du uns Beistand von dem Dränger. Ist eitel doch das Heil des Menschen.
13 Through God shall we do valiantly; for he it is that will tread down our adversaries.
Mit Gott wollen wir Tapferes tun; und Er zertritt unsere Dränger.