< Psalms 108 >
1 “A song or psalm of David.” My heart is firm, O God; I will sing and give praise, even with my spirit.
Cantique de Psaume de David. Mon cœur est disposé, ô Dieu! ma gloire l'est aussi, je chanterai et je psalmodierai.
2 Awake, psaltery and harp: I will wake up the morning-dawn.
Réveille-toi, ma musette et ma harpe, je me réveillerai à l'aube du jour.
3 I will give thee thanks among the people, O Lord: and I will sing praises unto thee among the nations.
Eternel, je te célébrerai parmi les peuples, et je te psalmodierai parmi les nations.
4 For great above the heavens is thy kindness, and thy truth reacheth even unto the skies.
Car ta bonté est grande par-dessus les cieux, et ta vérité atteint jusqu’aux nues.
5 Exalt thyself above the heavens, O God; and above all the earth thy glory.
Ô Dieu! élève-toi sur les cieux, et que ta gloire soit sur toute la terre.
6 In order that thy beloved may be delivered: help with thy right hand, and answer me.
Afin que ceux que tu aimes soient délivrés; sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
7 God hath spoken in his holiness: I will exult, I will divide Shechem, and the valley of Succoth will I measure out.
Dieu a parlé en son Sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et mesurerai la vallée de Succoth.
8 Mine id Gil'ad, and mine is Menasseh; Ephraim also is the strong-hold of my head; of Judah are my chiefs.
Galaad sera à moi, Manassé [sera] à moi, et Ephraïm sera ma principale force, Juda mon Législateur.
9 Moab is my washpot; upon Edom will I cast my shoe; over Philistia will I triumph.
Moab sera le bassin où je me laverai, je jetterai mon soulier sur Edom, je triompherai de la Palestine.
10 Who will bring me into the fortified city? who will lead me as far as Edom?
Qui sera-ce qui me conduira en la ville munie? qui sera-ce qui me conduira jusques en Edom?
11 Behold, it is thou, O God, who hast cast us off; and thou, O God, goest not forth with our armies.
Ne sera-ce pas toi, ô Dieu! qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu! avec nos armées?
12 Give us help against the assailant; for vain is the help of man.
Donne-nous secours pour sortir de la détresse; car la délivrance [qu'on attend] de l'homme est vaine.
13 Through God shall we do valiantly; for he it is that will tread down our adversaries.
Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis.