< Psalms 107 >

1 BOOK FIFTH: Oh give thanks unto the Lord; for he is good; for unto eternity endureth his kindness.
Andriañeñe t’Iehovà, amy te Ie ro soa; nainai’e ty fiferenaiña’e.
2 Thus let the Lord's redeemed say, even those whom he hath redeemed from the hand of the adversary;
Ano izay ry jineba’ Iehovà— ry nijebañe’e am-pitàn-drafelahy,
3 And whom he hath gathered out of the [various] lands, from the east, and from the west, from the north, and from the sea.
vaho hinoloholo’e hirik’ amo taneo, boak’atiñanañe naho ­ahandrefañ’ añe, boak’ avaratse vaho hirik’ amy riakey.
4 They wandered about in the wilderness, in the desert path; they could not find an inhabited city:
Nirererere ambabangoañ’ añe iereo, an-dratraratra ao, tsy nahaonin-drova fimoneñañe.
5 Hungry and thirsty, their soul within them fainted.
Nisalikoeñe naho taliñiereñe, nitoirañe añ’ova ao ty fiai’ iareo.
6 Then they cried unto the Lord when they were in distress, [and] out of their afflictions he delivered them.
Le nitoreo am’ Iehovà an-kaloviloviañe naho hinaha’e amo hasotria’iareoo,
7 And he led them forth on the right way, that they might go to an inhabited city.
Nindese’e mb’an-dalam-bantam-beo higodañe mb’an-drova fimoneñañe añe.
8 They [therefore] shall give thanks unto the Lord for his kindness, and [proclaim] his wonders to the children of men!
Handriañe’ iereo t’Iehovà ty amy fiferenaiña’ey naho o fitoloña’e fanjaka amo ana’ondatioo,
9 For he satisfied the longing soul, and the hungry soul he filled with good.—
fa nieneñe’e ty fiaiñe taliñiereñe, nanjañe’e raha soa ty troke nilimpoa.
10 Such as sit in darkness and in the shadow of death, bound in misery and [fetters of] iron; —
Teo ty nitozòke añ’ieñe ao naho an-talinjon-kavilasy ao, rinohy an-kasotriañe naho vý,
11 Because they have rebelled against the words of God, and have contemned the counsel of the Most High;
amy t’ie niody amo fepèn’Añahareo, vaho nañovok’ i famerea’ i Andindimoneñey.
12 And he humbled with trouble their heart; they stumbled, and there was none to help;
Aa le nampibokohe’e ty arofo’ iareo am-pitromahañe, nampidaleandaleañe tsy amam-pañimba.
13 But when they cry unto the Lord when they are in distress, he saveth them out of their afflictions;
Le nitoreo am’ Iehovà t’ie niankoheke, le rinomba’e amo fikoretañeo;
14 He bringeth them out of darkness and the shadow of death, and teareth their bands asunder.
naaka’e boak’ añ’ieñe naho an-talinjon-kavilasy ao, vaho nipoñafe’e o silisilio.
15 They [therefore] shall give thanks unto the Lord for his kindness, and [proclaim] his wonders to the children of men!
Handriañe’ iareo t’i Iehovà ty amy fiferenaiña’ey naho o halatsañe nanoe’e amo ana’ ondatioo,
16 For he hath broken the doors of copper, and the bolts of iron hath he hewn asunder.—
amy te pinaratsà’e o lalam-bey torisìkeo naho pinozapoza’e o doda viñeo.
17 Fools, because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
Nampisotriañe o seretseo ty amo fiolà’eo, naho o tahi’eo.
18 All manner of food their soul abhorreth; and they draw near unto the gates of death;
Nampangori’ ty fiai’ iareo ze atao hàneñe, ie nitotoke o lalam-bein-kavilasio.
19 But when they cry unto the Lord when they are in distress, he saveth them out of their afflictions.
Le nitoreo am’ Iehovà t’ie niampoheke, vaho rinomba’e amo haemberañeo.
20 He sendeth his word and healeth them, and delivereth them from their graves.
Nahitri’e i tsara’ey nahajangañe iareo vaho navotso’e amy kiboriy.
21 They [therefore] shall give thanks unto the Lord for his kindness, and [proclaim] his wonders to the children of men!
Andriañe’ iereo t’Iehovà ty amy fiferenaiña’ey naho o halatsañe fanoe’e amo ana’ondatioo,
22 They shall also sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and relate his deeds with joyful song.—
Ee t’ie hibanabana sorom- pañandriañañe naho hitalily o fitoloña’eo an-drebeke;
23 They who go down to the sea in ships, who do business on great waters; —
Ao ty mizotso mb’an-tsambo an-driake ey; o mpanao balibalik’ an-drano mieneneo,
24 These have seen the works of the Lord, and his wonders on the deep.
Fa niisa’ iareo o sata’ Iehovào, o halatsàñe fanoe’e an-dalekeo.
25 For he spoke, and he raised the stormy wind, which lifteth up its waves.
Amy tsara’ey, nitroatse ty tio-bey, nampitoabotse o alon-driakeo.
26 They would mount up to heaven, they would go down to the depths: their soul was melted because of their danger.
Nionjomb’an-dindimb’eo iereo, vaho nizotso mb’an-dalek’ ao; nitranak’ ami’ty hekoheko’e ty fiai’iareo.
27 They would reel to and fro, and stagger like a drunken man, and all their wisdom was exhausted.
Nivembeñe, nisiotsiotse hoe jike; fonga nilesa ty hihi’ iareo.
28 And they cried unto the Lord when they were in distress, and he brought them out of their afflictions.
Nitoreove’ iareo t’Iehovà an-kasosorañe, vaho natsoa’e an-kasotriañe.
29 He calmed the storm into a whisper, and stilled were the waves of the sea.
Nampipendreñe’e i tio-beiy, le nitsiñe o onjan-driakeo.
30 And they were rejoiced because they were silent: and then he guided them unto their desired haven.
Niehake iereo te nibànatse, vaho nitehafe’e mb’amy fipalirañe nisalalaeñey.
31 They [therefore] shall give thanks unto the Lord for his kindness, and [proclaim] his wonders to the children of men!
Handriañe’ iereo t’Iehovà ty amy fiferenaiña’ey, naho o halatsañe fanoe’e amo ana’ ondatioo.
32 And they must exalt him in the congregation of the people, and in the assembly of the elders must they praise him.—
Ee t’ie honjone’ iareo am-pivori’ ondatio vaho handrenge Aze ami’ty fiambesa’ o androanavio.
33 He changeth rivers into a wilderness, and water-springs into parched ground;
Afote’e ho ratraratra o sakao, naho ho tane kankañe o torahañeo;
34 A fruitful land into a salty waste, for the wickedness of those that dwell therein.
ho fatran-tsira ty tane kobokara, ty ami’ty tsihavokara’ o mpitobok’ ama’eo.
35 He changeth the wilderness into a pool of water, and desert land into water-springs.
Ampanginakinahe’e o tane mihedatseo, vaho ampanganahanae’e o kirikintañeo;
36 And there he causeth to dwell the hungry, that they may found an inhabited city;
hampitobea’e o limpoañeo, hañoreña’iareo rova fimoneñañe.
37 And they sow fields, and plant vineyards, that they may yield the fruits of the [annual] product.
Handrarake an-teteke ao iereo, naho hambole tetem-bahe, vaho hanonton-tsabo vokatse;
38 He also blesseth them, and they multiply greatly, and he suffereth not their cattle to diminish.
Tahie’e ka iereo hanaranàha’e maro, le tsy apo’e hiha-rìtse o añombe’eo.
39 They were also diminished and bowed low through oppression, misfortune, and sorrow:
Ie nitaketrake iereo, ninìke ami’ty famorekekeañe, naho fanilofañe, vaho anahelo;
40 He [then] poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in a pathless wilderness.
ampidoaña’e ìnje o roandriañeo, ampiriorioe’e am-bangý tsy aman-dalañe añe,
41 And he exalteth the needy from misery, and maketh [his] families like flocks.
toe aonjo’e ambone’ o hasotriañeo i rarakey, vaho anoe hoe lia-raike o hasavereña’eo.
42 The righteous shall see it, and rejoice; but all wickedness shall stop her mouth.
Isa’ o vantañeo izay le mifale, fonga mamìm-bava ka ty hatsivokarañe.
43 Whoever is wise, let him observe these things, and let [all] understand the kindness of the Lord.
Ia ty mahihitse, hiharaharà’e? ie ro mahafohiñe ty fiferenaiña’ Iehovà.

< Psalms 107 >