< Psalms 107 >
1 BOOK FIFTH: Oh give thanks unto the Lord; for he is good; for unto eternity endureth his kindness.
Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.
2 Thus let the Lord's redeemed say, even those whom he hath redeemed from the hand of the adversary;
Nechť o tom vypravují ti, kteříž jsou vykoupeni skrze Hospodina, jak je on vykoupil z ruky těch, kteříž je ssužovali,
3 And whom he hath gathered out of the [various] lands, from the east, and from the west, from the north, and from the sea.
A shromáždil je z zemí, od východu a od západu, od půlnoci i od moře.
4 They wandered about in the wilderness, in the desert path; they could not find an inhabited city:
Bloudili po poušti, po cestách pustých, města k přebývání nenacházejíce.
5 Hungry and thirsty, their soul within them fainted.
Hladovití a žízniví byli, až v nich svadla duše jejich.
6 Then they cried unto the Lord when they were in distress, [and] out of their afflictions he delivered them.
Když volali k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich vytrhl je,
7 And he led them forth on the right way, that they might go to an inhabited city.
A vedl je po cestě přímé, aby přišli do města k bydlení.
8 They [therefore] shall give thanks unto the Lord for his kindness, and [proclaim] his wonders to the children of men!
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
9 For he satisfied the longing soul, and the hungry soul he filled with good.—
Poněvadž napájí duši žíznivou, a duši hladovitou naplňuje dobrými věcmi.
10 Such as sit in darkness and in the shadow of death, bound in misery and [fetters of] iron; —
Kteříž sedí ve tmě a v stínu smrti, sevříni jsouce bídou i železy,
11 Because they have rebelled against the words of God, and have contemned the counsel of the Most High;
Protože odporni byli řečem Boha silného, a radou Nejvyššího pohrdli.
12 And he humbled with trouble their heart; they stumbled, and there was none to help;
Pročež ponížil bídou srdce jejich, padli, a nebylo pomocníka.
13 But when they cry unto the Lord when they are in distress, he saveth them out of their afflictions;
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí je vysvobozuje.
14 He bringeth them out of darkness and the shadow of death, and teareth their bands asunder.
Vyvodí je z temností a stínu smrti, a svazky jejich trhá.
15 They [therefore] shall give thanks unto the Lord for his kindness, and [proclaim] his wonders to the children of men!
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
16 For he hath broken the doors of copper, and the bolts of iron hath he hewn asunder.—
Poněvadž láme brány měděné, a závory železné posekává.
17 Fools, because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
Blázni pro cestu převrácenosti své, a pro nepravosti své v trápení bývají.
18 All manner of food their soul abhorreth; and they draw near unto the gates of death;
Oškliví se jim všeliký pokrm, až se i k branám smrti přibližují.
19 But when they cry unto the Lord when they are in distress, he saveth them out of their afflictions.
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
20 He sendeth his word and healeth them, and delivereth them from their graves.
Posílá slovo své, a uzdravuje je, a vysvobozuje je z hrobu.
21 They [therefore] shall give thanks unto the Lord for his kindness, and [proclaim] his wonders to the children of men!
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
22 They shall also sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and relate his deeds with joyful song.—
A obětujíce oběti chvály, ať vypravují skutky jeho s prozpěvováním.
23 They who go down to the sea in ships, who do business on great waters; —
Kteří se plaví po moři na lodech, pracujíce na velikých vodách,
24 These have seen the works of the Lord, and his wonders on the deep.
Tiť vídají skutky Hospodinovy, a divy jeho v hlubokosti.
25 For he spoke, and he raised the stormy wind, which lifteth up its waves.
Jakž jen dí, hned se strhne vítr bouřlivý, a dme vlny mořské.
26 They would mount up to heaven, they would go down to the depths: their soul was melted because of their danger.
Vznášejí se k nebi, sstupují do propasti, duše jejich v nebezpečenství rozplývá se.
27 They would reel to and fro, and stagger like a drunken man, and all their wisdom was exhausted.
Motají se a nakloňují jako opilý, a všecko umění jejich mizí.
28 And they cried unto the Lord when they were in distress, and he brought them out of their afflictions.
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
29 He calmed the storm into a whisper, and stilled were the waves of the sea.
Proměňuje bouři v utišení, tak že umlkne vlnobití jejich.
30 And they were rejoiced because they were silent: and then he guided them unto their desired haven.
I veselí se, že utichlo; a tak přivodí je k břehu žádostivému.
31 They [therefore] shall give thanks unto the Lord for his kindness, and [proclaim] his wonders to the children of men!
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými.
32 And they must exalt him in the congregation of the people, and in the assembly of the elders must they praise him.—
Nechť ho vyvyšují v shromáždění lidu, a v radě starců chválí jej.
33 He changeth rivers into a wilderness, and water-springs into parched ground;
Obrací řeky v poušť, a prameny vod v suchost,
34 A fruitful land into a salty waste, for the wickedness of those that dwell therein.
Zemi úrodnou v slatinnou, pro zlost obyvatelů jejích.
35 He changeth the wilderness into a pool of water, and desert land into water-springs.
Pustiny obrací v jezera, a zemi vyprahlou v prameny vod.
36 And there he causeth to dwell the hungry, that they may found an inhabited city;
I osazuje na ní hladovité, aby stavěli města k bydlení.
37 And they sow fields, and plant vineyards, that they may yield the fruits of the [annual] product.
Kteříž osívají pole, a dělají vinice, a shromažďují sobě užitek úrody.
38 He also blesseth them, and they multiply greatly, and he suffereth not their cattle to diminish.
Takť on jim žehná, že se rozmnožují velmi, a dobytka jejich neumenšuje.
39 They were also diminished and bowed low through oppression, misfortune, and sorrow:
A někdy pak umenšeni a sníženi bývají ukrutenstvím, bídou a truchlostí,
40 He [then] poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in a pathless wilderness.
Když vylévá pohrdání na knížata, dopouštěje, aby bloudili po poušti bezcestné.
41 And he exalteth the needy from misery, and maketh [his] families like flocks.
Onť vyzdvihuje nuzného z trápení, a rozmnožuje rodinu jako stádo.
42 The righteous shall see it, and rejoice; but all wickedness shall stop her mouth.
Nechť to spatřují upřímí, a rozveselí se, ale všeliká nepravost ať zacpá ústa svá.
43 Whoever is wise, let him observe these things, and let [all] understand the kindness of the Lord.
Ale kdo jest tak moudrý, aby toho šetřil, a vyrozumíval mnohému milosrdenství Hospodinovu?