< Psalms 107 >
1 BOOK FIFTH: Oh give thanks unto the Lord; for he is good; for unto eternity endureth his kindness.
Angraeng loe hoih pongah, angmah khaeah kawnhaih lok to thui oh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
2 Thus let the Lord's redeemed say, even those whom he hath redeemed from the hand of the adversary;
Angraeng mah akrang ih kaminawk mah, anih mah ni misa ban thung hoiah ang krang,
3 And whom he hath gathered out of the [various] lands, from the east, and from the west, from the north, and from the sea.
Anih mah ni, ni angyae, niduem, aluek, aloih, prae congca hoiah nihcae to nawnto pakhueng, tiah thui o nasoe.
4 They wandered about in the wilderness, in the desert path; they could not find an inhabited city:
Nihcae loe praezaek ah bomkung om ai ah amhet o; khosak hanah vangpui doeh hnu o ai.
5 Hungry and thirsty, their soul within them fainted.
Zok amthlam hoi tui anghae ah a oh o moe, a hinghaih thazai o sut.
6 Then they cried unto the Lord when they were in distress, [and] out of their afflictions he delivered them.
Raihaih tong naah Angraeng khaeah a qah o, to naah anih mah patangkhanghaih thung hoiah nihcae to pahlong.
7 And he led them forth on the right way, that they might go to an inhabited city.
Anih mah a oh o haih vangpui thungah phak o thai hanah, katoeng loklam hoiah caeh haih.
8 They [therefore] shall give thanks unto the Lord for his kindness, and [proclaim] his wonders to the children of men!
A hoihhaih hoi kaminawk khaeah sak ih dawnrai hmuennawk pongah, Angraeng khaeah kawnhaih lawk thui o nasoe!
9 For he satisfied the longing soul, and the hungry soul he filled with good.—
Hinghaih tui anghae kami to anih mah dipsak moe, hinghaih zok amthlam kami doeh caak hanah kahoih hmuen hoiah a koisak.
10 Such as sit in darkness and in the shadow of death, bound in misery and [fetters of] iron; —
To baktih kami loe vinghaih hoi duekhaih tahlip thungah anghnut o, patangkhang o moe, sumqui hoiah pathlet o,
11 Because they have rebelled against the words of God, and have contemned the counsel of the Most High;
nihcae loe Sithaw ih loknawk to aek o moe, Kasang koek mah thuih ih lok to tidoeh sah o ai pongah, to tiah oh o.
12 And he humbled with trouble their heart; they stumbled, and there was none to help;
To pongah nihcae mah palungthin pahnaem o thai hanah, karai tok to a saksak; nihcae loe amthaek o, kalawnkung mi doeh om ai.
13 But when they cry unto the Lord when they are in distress, he saveth them out of their afflictions;
Raihaih tong o naah Angraeng khaeah a hang o, nihcae patangkhanghaih thung hoiah anih mah pahlong.
14 He bringeth them out of darkness and the shadow of death, and teareth their bands asunder.
Anih mah vinghaih, duekhaih tahlip thung hoiah zaeh moe, sumquinawk to a khramh pae.
15 They [therefore] shall give thanks unto the Lord for his kindness, and [proclaim] his wonders to the children of men!
A hoihhaih hoiah kaminawk khaeah sak ih dawnrai hmuennawk pongah, Angraeng khaeah kawnhaih lawkthui o nasoe!
16 For he hath broken the doors of copper, and the bolts of iron hath he hewn asunder.—
Tipongah tih nahaeloe anih mah sumkamling hoi sak ih khongkha to khaeh moe, ataehhaih sumboeng doeh adaem pae boih boeh.
17 Fools, because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
Thoemto kaminawk loe lokaekhaih pongah amthu o moe, a sakpazae o haih pongah, patangkhang o.
18 All manner of food their soul abhorreth; and they draw near unto the gates of death;
Buh aannawk to panuet o moe, duekhaih khongkha taengah a phak o.
19 But when they cry unto the Lord when they are in distress, he saveth them out of their afflictions.
Raihaih tong o naah Angraeng khaeah a hang o, nihcae patanghaih thung hoiah anih mah pahlong.
20 He sendeth his word and healeth them, and delivereth them from their graves.
Anih mah lok to thuih moe, nihcae to ngantuisak; amrohaih thung hoiah nihcae to pahlong.
21 They [therefore] shall give thanks unto the Lord for his kindness, and [proclaim] his wonders to the children of men!
A hoihhaih hoiah kaminawk khaeah sak ih dawnrai hmuennawk pongah, Angraeng khaeah kawnhaih lawk thui o nasoe!
22 They shall also sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and relate his deeds with joyful song.—
Anghoehaih hoiah hmuenpaekhaih to tathlang o nasoe loe, a sak ih hmuennawk to anghoehaih hoiah taphong o nasoe.
23 They who go down to the sea in ships, who do business on great waters; —
Palongpuinawk hoiah tuipui thungah kacaeh, tuipui nuiah toksah kaminawk loe,
24 These have seen the works of the Lord, and his wonders on the deep.
Angraeng ih hmuenmaenawk hoi a sak ih tui thungah kaom dawnrai hmuennawk to hnuk o.
25 For he spoke, and he raised the stormy wind, which lifteth up its waves.
Anih mah lokpaek naah takhi song moe, tuiphunawk to angthawksak.
26 They would mount up to heaven, they would go down to the depths: their soul was melted because of their danger.
Tuiphunawk loe van khoek to angthawk o tahang moe, tui thungah krak o tathuk let; zitthoh parai pongah, palungboeng o.
27 They would reel to and fro, and stagger like a drunken man, and all their wisdom was exhausted.
Nihcae loe ahnuk ahma angthuih o, mu paqui kami baktiah a caeh o moe, poekhaih palung boeng o sut.
28 And they cried unto the Lord when they were in distress, and he brought them out of their afflictions.
Raihaih tong o naah Angraeng khaeah a hang o, palungboenghaih thung hoiah nihcae to a zaeh.
29 He calmed the storm into a whisper, and stilled were the waves of the sea.
Anih mah takhi sae to dipsak moe, tuiphunawk to anghaksak.
30 And they were rejoiced because they were silent: and then he guided them unto their desired haven.
Tui anghak naah nihcae anghoe o; to naah a caeh koeh o haih ahmuen ah nihcae to a zaeh.
31 They [therefore] shall give thanks unto the Lord for his kindness, and [proclaim] his wonders to the children of men!
A hoihhaih hoiah kaminawk khaeah sak ih dawnrai hmuennawk pongah, Angraeng khaeah kawnhaih lawk thui o nasoe!
32 And they must exalt him in the congregation of the people, and in the assembly of the elders must they praise him.—
Kaminawk angpophaih ahmuen ah anih to pakoeh oh loe, kacoehtanawk amkhuenghaih ahmuen ah anih to saphaw oh.
33 He changeth rivers into a wilderness, and water-springs into parched ground;
Anih loe vapuinawk to praezaek ah angcoengsak moe, tuibap ahmuen doeh long karoem ah angcoengsak,
34 A fruitful land into a salty waste, for the wickedness of those that dwell therein.
to ahmuen ah kaom kaminawk ih sethaih pongah, long kahoih prae to thingthai qumpo tacawt thai ai ahmuen ah angcoengsak.
35 He changeth the wilderness into a pool of water, and desert land into water-springs.
Praezaek to tuili ah angcoengsak moe, long karoem to tuibap ah angcoengsak.
36 And there he causeth to dwell the hungry, that they may found an inhabited city;
To ah zok amthlam kaminawk to ohsak moe, angmacae oh haih hanah vangpui to sak o.
37 And they sow fields, and plant vineyards, that they may yield the fruits of the [annual] product.
Lawknawk a tawnh o, misur takha a sak o moe, kating ai athaihnawk to tacawt.
38 He also blesseth them, and they multiply greatly, and he suffereth not their cattle to diminish.
Nihcae to tahamhoihaih a paek moe, pop parai ah angpung o; nihcae ih maitaw hoi tuunawk doeh tamsisak ai.
39 They were also diminished and bowed low through oppression, misfortune, and sorrow:
Nihcae loe pacaekthlaekhaih, patangkhanghaih hoi palungsethaih pongah, kami to tamsi o moe, khosak ahnaem o tathuk let.
40 He [then] poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in a pathless wilderness.
Anih mah Angraeng ih capanawk to azathaih tongsak moe, loklam kaom ai praezaek ah amhetsak.
41 And he exalteth the needy from misery, and maketh [his] families like flocks.
Toe amtang kaminawk to patanghaih thung hoiah tapom tahang moe, tuunawk baktiah imthong ah angcoengsak.
42 The righteous shall see it, and rejoice; but all wickedness shall stop her mouth.
Katoeng kaminawk mah to hmuen to hnuk o naah anghoe o tih; kahoih ai kaminawk boih loe angmacae ih pakha to tamuep o tih.
43 Whoever is wise, let him observe these things, and let [all] understand the kindness of the Lord.
Palungha kami loe, hae hmuennawk hae poek ueloe, Angraeng amlunghaih to panoek o tih.