< Psalms 106 >

1 Hallelujah. Oh give thanks unto the Lord; for he is good: for to eternity endureth his kindness.
¡Aleluya! Den gracias a Yavé, Porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
2 Who can utter the mighty acts of the Lord? who can publish all his praise?
¿Quién puede contar las proezas de Yavé? ¿Quién proclama toda su alabanza?
3 Happy are those that observe justice, that execute righteousness at all times.
¡Dichosos los que guardan recto juicio, Los que practican justicia en todo tiempo!
4 Remember me, O Lord, when thou favorest thy people: oh visit me with thy salvation;
Acuérdate de mí, oh Yavé, Según tu buena voluntad para tu pueblo. Visítame con tu salvación,
5 That I may look on the happiness of thy elect, that I may rejoice in the joy of thy nation, that I may glorify myself with thy inheritance.
Para que yo vea el bien de tus escogidos, Para que me regocije por la alegría de tu pueblo, Que me gloríe con tu heredad.
6 We have sinned together with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
Como nuestros antepasados pecamos. Cometimos iniquidad. Nos portamos perversamente.
7 Our fathers did not reflect on thy wonders in Egypt: they remembered not the multitude of thy kindnesses; but rebelled at the sea, even at the Red Sea.
Nuestros antepasados no entendieron tus maravillas en Egipto. No recordaron tus numerosas bondades, Sino se rebelaron junto al mar, en el mar Rojo.
8 Nevertheless he saved them for the sake of his name, to make known his might.
Pero Él los salvó por amor a su Nombre Para que fuera evidente su poder.
9 He rebuked the Red Sea also, and it was dried up; and he led them through the depths, as through the wilderness.
Reprendió al mar Rojo Y lo secó, Y los condujo por las profundidades, Como por un desierto.
10 And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
Así los salvó de [la] mano del que [los] odiaba, Y los redimió de la mano del enemigo.
11 And the waters covered their adversaries: not one of them was left.
Cubrieron las aguas a sus adversarios, No quedó ni uno de ellos.
12 Then believed they in his words, they sang his praise.
Entonces creyeron a sus Palabras, Y cantaron su alabanza.
13 Speedily they forgot his works, they waited not for his counsel;
Muy pronto olvidaron sus obras. No esperaron su consejo.
14 And they felt a lustful longing in the wilderness, and tempted God in the desert.
Con avidez desearon comer en el desierto, Y en lugar despoblado tentaron a ʼElohim.
15 And he gave them what they had asked; but sent dryness into their soul.
Él les dio lo que pidieron, Pero envió mortandad sobre ellos.
16 Moreover they envied Moses in the camp, and Aaron the holy one of the Lord.
Tuvieron envidia de Moisés en el campamento, Y de Aarón, el consagrado a Yavé.
17 The earth opened and swallowed up Dathan, and covered over the company of Abiram.
Se abrió la tierra Y se tragó a Datán, Y cubrió al grupo de Abiram.
18 And a fire was kindled in their company: the flame burnt up the wicked.
Un fuego se encendió contra su grupo. La llama devoró a los perversos.
19 They made a calf in Horeb, and bowed themselves down to a molten image.
Hicieron un becerro en Horeb. Se postraron ante una imagen de fundición.
20 And they exchanged their glory for the similitude of an ox that eateth herbs.
Así cambiaron la Gloria de ellos Por la imagen de un becerro que come hierba.
21 They forgot God their saviour, who had done great things in Egypt,
Olvidaron al ʼEL, su Salvador, Quien hizo grandes cosas en Egipto,
22 Wonders in the land of Ham, terrible things by the Red Sea.
Maravillas en la tierra de Cam, Portentos en el mar Rojo.
23 He therefore spoke of destroying them: had not Moses his elect stood in the breach before him, to turn away his fury, that he might not destroy.
Por tanto Él dijo que los destruiría. Si no fuera porque Moisés su escogido, Se puso en la brecha delante de Él Con la intención de que no los destruyera.
24 And they despised the pleasant land, they believed not in his word;
Luego despreciaron [la] tierra deseable. No creyeron en la Palabra de Él,
25 But they murmured in their tents, they hearkened not unto the voice of the Lord.
Sino murmuraron en sus tiendas. No escucharon la voz de Yavé.
26 He therefore lifted up his hand against them, to cause them to fall in the wilderness;
Por tanto les juró Que caerían en el desierto,
27 And to let their seed fall among the nations, and to scatter them in the lands.
Que dispersaría su descendencia entre las naciones Y los esparciría por las tierras.
28 And they joined themselves unto Ba'al-pe'or, and ate the sacrifices of the dead.
Se unieron también a Baal-peor Y comieron lo sacrificado a los muertos.
29 And they provoked him to anger with their deeds: and there broke in among them the plague.
Así [lo] provocaron a ira con sus obras, Y una mortandad irrumpió entre ellos.
30 Then stood up Phinehas, and executed judgment: and the plague was stayed.
Pero Finees se levantó e intervino, Y la mortandad se detuvo,
31 And it was accounted unto him for righteousness, unto all generations for evermore.
Y le fue atribuido como justicia Por todas las generaciones para siempre.
32 They angered him also at the waters of Meribah, and evil happened to Moses for their sake;
También [lo] provocaron a ira en las aguas de Meriba, Y salió mal Moisés por causa de ellos,
33 Because they had embittered his spirit, and so he spoke thoughtlessly with his lips.
Porque hicieron rebelar su espíritu, Y él habló precipitadamente con sus labios.
34 They did not exterminate the nations, that the Lord had indicated to them;
No destruyeron a los pueblos, Como Yavé les mandó,
35 But they mingled themselves among the nations, and learned their doings.
Sino se mezclaron con gentiles. Aprendieron sus prácticas,
36 And they served their idols, and these became unto them a snare.
Y sirvieron a sus ídolos, Los cuales fueron una trampa.
37 Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto the evil spirits;
Sacrificaron sus hijos y sus hijas a los demonios
38 And they shed innocent blood, the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood-guiltiness.
Y derramaron sangre inocente, La sangre de sus hijos y de sus hijas, A quienes sacrificaron a los ídolos de Canaán, Y la tierra fue contaminada con la sangre.
39 Thus were they made unclean through their own doings, and went astray with their own deeds.
Así se contaminaron con las prácticas de ellos, Y se prostituyeron con sus hechos.
40 therefore was the wrath of the Lord kindled against his people, and be felt disgust for his own inheritance.
Por tanto la ira de Yavé se encendió contra su pueblo, Y Él repugnó su heredad.
41 And he gave them up into the hand of the nations: and there ruled over them those that hated them.
Los entregó en [la] mano de los gentiles, Y aquellos que los odiaban gobernaron sobre ellos.
42 And their enemies also oppressed them: and they were subdued under their hand.
Sus enemigos también los oprimieron, Y fueron sometidos bajo su poder.
43 Many times did he deliver them; but they rebelled with their counsel, and they were brought low through their iniquity.
Muchas veces los libró, Pero ellos se rebelaron contra su consejo en su designio, Y así se hundieron en su iniquidad.
44 Nevertheless he looked on when they were in distress, when he heard their entreaty.
Sin embargo, Él miraba su angustia Y escuchaba su clamor.
45 And he remembered unto them his covenant, and he bethought himself according to the abundance of his kindnesses;
Recordaba su Pacto por amor a ellos, Y se compadecía según la grandeza de su misericordia.
46 And be caused them to find mercy before all those that had carried them away captive.
También promovió que fueran [objeto] de misericordia Por parte de todos los que los tenían cautivos.
47 Save us, O Lord our God, and gather us from among the nations, to give thanks unto thy holy name, to triumph in thy praise.
Oh Yavé, ʼElohim nuestro, sálvanos. Recógenos de entre las naciones, Para que demos gracias a tu santo Nombre Y nos gloriemos en tus alabanzas.
48 Blessed be the Lord the God of Israel from everlasting even to everlasting: and let all the people say, Amen, Hallelujah.
¡Bendito sea Yavé, el ʼElohim de Israel, Desde la eternidad hasta la eternidad! Y todo el pueblo diga: ¡Amén! ¡Aleluya!

< Psalms 106 >